Примеры употребления "vieques" в английском с переводом "вьекес"

<>
Переводы: все65 вьекес64 другие переводы1
Vieques remained a training ground and base for military invasions of other countries. Вьекес по-прежнему служит учебным полигоном и плацдармом для войн и военных вторжений в другие страны.
The Navy estimated that the total cost of clean-up on western Vieques would be close to $ 25 million. По оценкам ВМС, общая стоимость очистки земель в западной части Вьекеса составит около 25 млн. долл.
The Navy estimated that the total cost of clean-up of eastern Vieques would be close to $ 106 million. Согласно оценкам ВМС Соединенных Штатов, общая стоимость очистки восточной части Вьекеса составит около 106 млн. долл.
The Navy estimated that the total cost of clean-up on western Vieques would be close to $ 25 million.37 По оценкам ВМС, общая стоимость очистки земель в западной части Вьекеса составит около 25 млн. долл.
The Navy estimated that the total cost of clean-up of eastern Vieques would be close to $ 106 million.38 Согласно оценкам ВМС Соединенных Штатов, общая стоимость очистки восточной части Вьекеса составит около 106 млн. долл.
The Vieques population, however, continued to suffer from various forms of cancer and respiratory diseases, mercury poisoning, water contamination and air pollution. Тем не менее ныне население Вьекеса продолжает страдать от раковых и респираторных заболеваний всех типов, ртутного отравления, загрязнения воды и воздуха.
For over 70 years, the United States Navy had been occupying and using a significant part of Vieques Island as a military bombing range. ВМС Соединенных Штатов уже на протяжении более 70 лет занимают и используют значительную часть острова Вьекес в качестве военного полигона.
In continuing to bomb Vieques for over 61 years, the Navy had committed crimes against all the residents of the island — men, women and children. Проводя бомбометания на острове Вьекес, которые продолжаются уже более 61 года, ВМС Соединенных Штатов совершали преступления против всех жителей острова — мужчин, женщин и детей.
On 5 January 2004, the Environmental Protection Agency announced the beginning of the investigation of areas of eastern Vieques under the Resource Conservation and Recovery Act. 5 января 2004 года Агентство по охране окружающей среды объявило о начале проведения проверки в районах восточной части Вьекеса в соответствии с Законом о сохранении и восстановлении природных ресурсов.
Throughout 2004, protests continued in Vieques and in Washington, D.C. in support for the efforts to decontaminate, redistribute and develop lands held by the Navy.22 На протяжении всего 2004 года на Вьекесе, а также в Вашингтоне, О.К., продолжались протесты в поддержку усилий по очистке, перераспределению и освоению земель, находившихся в ведении военно-морских сил22.
On 5 January 2004, the Environmental Protection Agency (EPA) announced the beginning of the investigation of areas of eastern Vieques under the Resource Conservation and Recovery Act. 5 января 2004 года Агентство по охране окружающей среды (ЭПА) объявило о начале проведения проверки в районах восточной части Вьекеса в соответствии с Законом о сохранении и восстановлении природных ресурсов.
Military training activities and associated support on the eastern portion of Vieques ceased in 2003, when the Navy transferred that portion to the Department of the Interior. Военные учения и связанная с ними тыловая деятельность в восточной части Вьекеса прекратились в 2003 году, когда ВМС передали этот участок Департаменту внутренних дел.
Moreover, the incidence of cancer in Vieques was 27 per cent higher than in the rest of Puerto Rico; the island also had the highest infant mortality rate. С другой стороны, уровень раковых заболеваний на Вьекесе на 27 процентов превышает уровень заболеваний на остальной территории Пуэрто-Рико, а уровень детской смертности самый высокий в стране.
In a positive development, on 30 April the Navy relinquished approximately 8,000 acres of land on the western part of Vieques in accordance with the Clinton-Roselló agreement. Среди положительных сторон можно отметить то, что 30 апреля ВМС, выполняя соглашение между Клинтоном и Роселльо, освободили примерно 8000 акров земли в западной части Вьекеса.
More than six decades of bombing had contaminated the waters and beaches of Vieques, not only damaging the local economy but also seriously endangering the health of the population. Более чем 60-летнее использование Вьекеса в качестве военного полигона привело к загрязнению прибрежных вод и пляжей острова и не только нанесло ущерб его экономике, но и создало серьезную угрозу для здоровья его населения.
In early 2001, more than 200 people had been arrested for taking part in a peaceful campaign of civil disobedience against the United States Navy training exercises on Vieques. В начале 2001 года в связи с участием в мирной кампании гражданского неповиновения, направленной против проведения на Вьекесе учений ВМС Соединенных Штатов, было арестовано свыше 200 человек.
In operative paragraph 7, the words “political prisoners” would be added before the words “serving sentences in United States prisons for cases relating to the Vieques Island peace struggle”. в пункте 7 постановляющей части перед словами «которые были приговорены к тюремному заключению в связи с борьбой за демилитаризацию Вьекеса» добавить слова «политических заключенных».
On 31 January 2000, United States President Clinton rejected the principal demand of the people of Puerto Rico regarding the use of the island municipality of Vieques for military purposes. Вьекес по-прежнему оккупируется вооруженными силами Соединенных Штатов: 31 января 2000 года президент Соединенных Штатов Клинтон отклонил главное требование народа Пуэрто-Рико, касающееся использования островной муниципии Вьекес в военных целях.
In July 2001 the Government of Puerto Rico had held a referendum on Vieques on the use of the island by the United States Navy as a military training centre and bombing range. В июле 2001 года правительство Пуэрто-Рико организовало на Вьекесе референдум по вопросу об использовании этого острова ВМС Соединенных Штатов в качестве учебного полигона и полигона для бомбометания.
Notwithstanding the above, protesters and residents of Vieques who wanted the exercises to cease immediately began a campaign of civil disobedience, setting up camps inside the target area to prevent any further bombing. Несмотря на вышесказанное, протестующие и жители Вьекеса, добивавшиеся прекращения учений, немедленно начали кампанию гражданского неповиновения, разбив лагеря на территории стрельбища, с тем чтобы предотвратить дальнейшие бомбометания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!