Примеры употребления "traders commitments report" в английском

<>
She noted that a strength of the first 2005 review was that it reported both the compliance of developing countries and OECD members, with their commitments in the same report. Она отметила, что одним из важных достоинств первого обзора в 2005 году было представление в одном и том же докладе информации о соблюдении обязательств как развивающимися странами, так и членами ОЭСР.
The provisions referred to above and existing practice are not at variance with the rules of international law or, in particular, the OSCE human dimension commitments, to which ODIHR refers in its report. Указанные положения и существующая практика не противоречат нормам международного права, в частности документам ОБСЕ по человеческому измерению, в том числе Копенгагенскому документу, на который ссылается БДИПЧ в своем докладе.
We are, therefore, pleased with the progress that has been made in implementing commitments undertaken in the Declaration of Commitment, as outlined in the report of the Secretary-General. Поэтому мы с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый в осуществлении обязательств, принятых в Декларации о приверженности, о чем говорится в докладе Генерального секретаря.
We call on the Government of Lebanon to continue to respect its commitments not to expand its water projects beyond what is already stated in its report until the matter comes to a resolution. Мы призываем правительство Ливана продолжать соблюдать взятые обязательства не расширять свои водные проекты сверх того, что уже заявлено в его докладе, прежде чем будет достигнуто урегулирование по этому вопросу.
Expresses its intention to consider imposing targeted and graduated measures, through country-specific resolutions, such as, inter alia, a ban on the export or supply of small arms and light weapons and of other military equipment and on military assistance, against these parties if they refuse to enter into dialogue, fail to develop an action plan or fail to meet the commitments included in their action plan, bearing in mind the Secretary-General's report; заявляет о своем намерении рассмотреть вопрос о принятии целенаправленных и поэтапных мер в рамках резолюций по конкретным странам, например таких, как введение запрета на экспорт или поставки стрелкового оружия и легких вооружений и другой военной техники и на оказание военной помощи этим сторонам, если они откажутся участвовать в диалоге, не разработают план действий или не выполнят обязательства, включенные в их план действий, с учетом положений доклада Генерального секретаря;
If diplomacy prevails, and international arrangements are crafted carefully, one could imagine an outcome similar to the 2015 Paris climate agreement: binding commitments in some areas, non-binding guiding principles in others, and a shared promise by member states to take concrete action and to report their progress regularly. Если возобладает дипломатия и будут тщательно продуманы международные механизмы, можно было бы представить себе результат, аналогичный Парижскому Соглашению по климату 2015 года: обязательные обязательства в некоторых областях, руководящие принципы, не имеющие обязательной силы в других, а также совместно принятое обещание государств-участников принять конкретные меры и регулярно представлять информацию о своем прогрессе.
At its fifty-eighth session, the General Assembly decided to hold a high-level meeting in 2005 to review the progress achieved in realizing the commitments set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and requested the Secretary-General to submit a comprehensive and analytical report. На своей пятьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея постановила провести в 2005 году заседание на высоком уровне для рассмотрения прогресса, достигнутого в выполнении обязательств, изложенных в Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, и просила Генерального секретаря представить всеобъемлющий аналитический доклад.
In the event that the State party continued to neglect its commitments, the committee would send a further communication to the effect that it was prepared to consider the situation in that country without a report, using information from sources such as NGOs and specialized agencies. В случае, если государство-участник игнорирует возложенные на него обязанности, Комитет направляет напоминание о том, что он готов рассмотреть положение в этой стране без доклада, с использованием информации из таких источников, как НПО и специализированные учреждения.
Notes with appreciation the sustained efforts by UNHCR to address concerns relating to the protection needs of refugee women and children, including through a range of measures which aim to assure the implementation of the High Commissioner's five commitments to refugee women, as well as the translation into concrete action of the five global concerns for refugee children; and calls on UNHCR to report on the results of its implementation of these initiatives; с удовлетворением отмечает неустанные усилия УВКБ по решению проблем, связанных с потребностями беженцев-женщин и беженцев-детей в защите, в том числе на основе ряда мер, нацеленных на обеспечение осуществления пяти обязательств Верховного комиссара в отношении беженцев-женщин и на реализацию в конкретных действиях пяти глобальных озабоченностей положением беженцев детей, и призывает УВКБ представить доклад о результатах осуществления им этих инициатив;
With the market still being extremely short EUR (according to the Commitment of Traders report – watch for the new one coming out tonight), we could see further position-closing and gains in EUR. С рынка, который держит короткие позиции по евро (в зависимости от приверженности торговцев – сегодня выходит новый отчет), мы могли бы видеть дальнейшее закрытие позиции и фиксацию прибыли по евро.
The quarterly return for the traders report displays outward transactions and the corresponding inward transactions. Ежеквартальный возврат для отчета по торговцам содержит исходящие и соответствующие входящие проводки.
Commitment of Traders report shows investors still bearish EUR Отчет по обязательствам трейдеров показывает, что инвесторы по-прежнему продают EUR.
Given the huge net long USD/short currency positions built up in the market (as I mentioned on Tuesday with regards to the Commitment of Traders report), it’s no surprise than when the Fed pushes back its estimate for the pace of tightening, people take some profits. Учитывая множество позиций на покупку USD/продажу другой валюты, что образовались на рынке (как я уже говорил во вторник ссылаясь на обязательный отчет трейдеров), это не удивительно, что именно тогда, когда ФРС отодвигает свою оценку темпов ужесточения, а люди тем временем получают некоторую прибыли.
Last Friday’s “Commitment of Tradersreport showed two records for speculative positions: a record long DXY and a record short AUD. В прошлую пятницу отчет «Обязательства трейдеров» показал две записи для спекулятивных позиций: рекордный рост DXY и рекордное падение AUD.
For example, I highlighted last week that the Commitment of Traders (COT) report showed AUD positions at a record short. Например, я выделил на прошлой неделе, что обязательный отчет трейдеров (СОТ) показал, что AUD позиции достигли рекордных продаж.
This trend was confirmed in the weekly Commitment of Traders (COT) report, which showed in most cases investors paring their positions. Эта тенденция была подтверждена в еженедельном отчете трейдеров (СОТ), который показал, что в большинстве случаев инвесторы закрывали свои позиции.
While most of the job losses were part-time (full-time jobs actually rose on the month), the uptick in the unemployment rate to 6.8% prompted traders to view the report as a negative for the Canadian dollar (this week’s dip in oil certainly isn’t helping the loonie either!). Хотя большинство потерянных рабочих мест касалось частичной занятости (число рабочих мест с полной занятостью даже увеличилось в данном месяце), из-за того, что уровень безработицы вырос до 6.8%, трейдеры восприняли этот отчет как негативный для канадского доллара (падение цен на сырую нефть на этой неделе, конечно же, также не на пользу валюте!).
As traders dug deeper into the report though, there was a big “fly in the ointment”: the drop in the unemployment rate was driven primarily by a collapsing participation rate, with over 800k Americans leaving the labor force. Хотя, когда трейдеры больше вникли в отчет, то нашли своего рода ложку дегтя в бочке меда: снижение безработицы было главным образом обусловлено уменьшением численности экономически активного населения, учитывая, что более 800 тысяч американцев вышли из состава рабочей силы.
After an initial spike in the US dollar, traders are now looking at this report as a negative for the greenback. После изначального резкого роста доллара США трейдеры теперь воспринимают данный отчет как негативный для USD.
One way or another, USDJPY traders are hoping the Friday’s NFP report will inject some volatility into the moribund pair. Так или иначе, трейдеры USDJPY надеются, что отчет NFP внесет некую волатильность в угасающую пару.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!