Примеры употребления "seems likely" в английском

<>
Indeed, further tension seems likely. Действительно, дальнейшее обострение кажется вероятным.
If fact it seems likely Barclays might assume some risk and not fully hedge their VXX position. Может показаться вероятным факт, что Barclays может принять некоторый риск и не полностью захеджировать позиции VXX.
On the contrary, we believe that a 25 bps rate cut seems likely, instead of Governor just trying to talk down the currency again, and we would expect NZD to depreciate substantially if it happens. Мы считаем, что возможно снижение ставки на 25 б.п., и это может привести к ослаблению NZD, и Управляющий пытается успокоить валюту снова.
Another rise seems likely today, based on what’s been unfolding in recent weeks, namely, marginally better numbers overall. Ожидается, что сегодня значение снова повысится, принимая во внимание общую положительную динамику данных в последние недели.
A formal shift to an easing bias, as seems likely to me, would probably weaken NZD, whereas maintaining the current neutral bias might cause it to strengthen. Возможное смещение ослабления может ослабить NZD, в то время как поддержание текущего нейтрального смещения может привести к укреплению.
If it's coming to an end – which seems likely given his apparent inability to emerge from house arrest after the military took charge – it's worth reflecting on the mistakes he made to end such a remarkable run. Поскольку его правление подошло к концу — это представляется вероятным, с учетом его очевидной невозможности освободиться из-под домашнего ареста после прихода к власти военных, — то имеет смысл порассуждать о тех ошибках, которые стали причиной завершения такой замечательной карьеры.
If Trump appoints hawks to important foreign policy jobs – which seems likely, because there's nobody else on his bench – many will say Putin should have been careful what he'd wished for. Если на ключевые посты Трамп назначит ястребов — что весьма вероятно, потому что иных кандидатов у него нет — многие скажут, что Путину следовало быть осторожнее в своих желаниях.
“The ECB still seems likely to sit tight in the near term,” said Howard Archer, chief European economist at IHS Global Insight in London. «Похоже, что ЕЦБ на ближайшее время займет выжидательную позицию, — сказал главный экономист по Европе из лондонской IHS Global Insight Говард Арчер (Howard Archer).
That story now seems likely to become a lot less positive, but that is because the underlying economic reality has changed, not because it was a mistake to use numbers in the first place. Однако, похоже, что сейчас эта ситуация уже далеко не так благоприятна. Но причина этого заключается в том, что изменилась лежащая в ее основе экономическая реальность, а не в том, что ошибочно было использовать статистику для изначальной оценки ситуации.
The recent crash in the price of oil poses huge risks for the stability of Russia’s government finances, and the ever-worsening standoff with the West seems likely to cut off the largest and most competitive Russian companies from international financial markets for the foreseeable future. Падение нефтяных цен угрожает финансам российского государства, а продолжающее усугубляться противостояние с Западом может на все обозримое будущее отрезать самые крупные и конкурентоспособные российские компании от международных финансовых рынков.
Indeed, given the continued aging of Russia’s population (which, all things being equal, would be expected to exert upward pressure on the crude death rate) it now seems likely that Russian life expectancy will set a new record in 2015. Напротив, с учетом продолжающегося старения россиян (которое, при прочих равных, должно было бы повышать общий коэффициент смертности), похоже, ожидаемая продолжительность жизни в России в 2015 году установит новый рекорд.
Today Ukrainians are optimistic about the possibilities of reform and of a “European choice;” we shall have to see how optimistic they are a year from today when, as seems likely given the most recent economic forecasts, the economy is 10% smaller, unemployment is much higher, and already-high inflation is even worse. Сейчас украинцы с оптимизмом говорят о реформах и о «европейском выборе». Посмотрим, сохранится ли их оптимизм через год, когда, судя по наиболее свежим экономическим прогнозам, экономика сократится на 10%, уровень безработицы значительно поднимется, а высокая уже сейчас инфляция станет еще выше.
Given the headlines out of the region, this downward slump seems likely to continue for quite awhile. Судя по газетным заголовкам из этого региона, падение вряд ли в скором времени остановится.
But reality is reality, and while it seems likely that his position will continue to slowly weaken in the months and years ahead, Putin isn’t a political corpse just yet. Но реальность есть реальность, и хотя вполне вероятно, что популярность Путина в предстоящие месяцы и годы будет медленно снижаться, он - далеко не политический труп.
“Blame the European Central Bank, not us!” is just not going to cut it if, as seems likely, Russia’s economy either stagnates or dips into a modest recession towards the end of 2013. Призыв «Вините Европейский центральный банк, а не нас» никого не впечатлит, в том – вполне вероятном – случае, если российскую экономику ближе к концу 2013 года ждут стагнация или умеренная рецессия.
If Russian actions continue along their current course, the market seems likely to react ever more harshly. Если же русские будут по-прежнему проводить такую же политическую линию, рынок, по всей вероятности, отреагирует более жестко.
If, as seems likely after Boston, the United States and Russia will work even more closely together to combat Islamist terrorism we should remember that this won’t have any positive side-effects in the other, more troubled, parts of the relationship. Если после Бостона (что вполне вероятно) Соединенные Штаты и Россия станут более тесно взаимодействовать в борьбе с исламским терроризмом, то нам надо будет помнить, что это не окажет никакого позитивного влияния на другие, более сложные области их взаимоотношений.
In fact, if the trends that were evident in the first eight months of 2013 continue for the rest of the year, it seems likely that Russian life expectancy will set a new record. Напротив, если тенденции, отмечавшиеся в первые восемь месяцев 2013 года, сохранятся на следующие четыре месяца, российская ожидаемая продолжительность жизни вполне может установить новый рекорд.
Absent another downward shock in oil prices, a possibility if not a terribly likely one, the economy seems likely to limp along through the rest of 2016. Если не случится нового потрясения, связанного с ценами на нефть — а такая вероятность существует, хотя она и не слишком высокая — экономика России, скорее всего, сможет продержаться до конца 2016 года.
But she is a pragmatic operator less interested in starting new crusades than clearing up old conflicts; had Putin waited until her inauguration and offered some kind of deal on Syria, maybe even Ukraine, it seems likely that she would at least have considered it. Но она прагматичный политик, и больше заинтересована не в новых крестовых походах, а в ликвидации последствий старых конфликтов. Если бы Путин дождался ее инаугурации и предложил некую сделку по Сирии или даже по Украине, Клинтон вполне вероятно могла бы рассмотреть ее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!