Примеры употребления "registrar's office" в английском

<>
The applicant has not been convicted- either in Israel or in another country- of money laundering offence or an offence which, in the Registrar's opinion, due to its nature, severity or circumstances, renders him unsuitable for serving as a provider of currency services; where the applicant is a corporation- an office holder of the corporation has not been convicted of such an offence. заявитель не был осужден (ни в Израиле, ни в другой стране) за преступление, связанное с отмыванием денег, или правонарушение, в силу характера, тяжести или обстоятельств которого он, по мнению Регистрационного бюро, не может выполнять функции агента по осуществлению валютно-финансовых операций; в случае, если заявитель является корпорацией, то ее представитель не должен иметь судимости за совершение такого правонарушения.
I've been thinking about getting married in a Registrar's office. Я тоже думаю о женитьбе в офисе регистратора.
I paid a little after-hours visit over to the registrar's office. Я нанес небольшой поздний визит в регистрационное ведомство.
On a separate issue, in November 2006, objections were filed with the Territorial Registrar's Office contesting Governor Togiola's succession claim to the paramount chief title, Leiato. Следует отметить еще один момент: в ноябре 2006 года в канцелярию регистратора территории поступили заявления, оспаривающие притязания губернатора Тогиолы на титул верховного вождя Леиато.
If the paternity of a child born out of wedlock is not recognised by an application to the registrar's office, paternity can be established by court, allowing all types of proof, including scientific evidence, which make it possible to prove or exclude the origin of the child from a specific person. Если отцовство в отношении ребенка, родившегося вне брака, не признается посредством подачи заявления в бюро регистрации, факт отцовства может быть установлен в судебном порядке с использованием доказательств самого различного рода, включая использование современных научных средств, позволяющих доказать или исключить происхождение ребенка от конкретного лица.
This is the office in which he works. Это офис, в котором он работает.
I came here straight from the registrar's here! Я сюда прямо из ЗАГСа пришел!
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках.
In this connection, the Chairman explained that in the light of resolution 1793 (2007), advance approval by the Committee was not required in the specific case referred to in the Registrar's letter of 31 December 2007; however, the Chairman informed the Registrar that the Committee had taken note of the relevant travel details provided. В этой связи Председатель разъяснил, что в свете положений резолюции 1793 (2007) в данном конкретном случае, о котором говорится в письме Секретаря от 31 декабря 2007 года, заранее запрашивать разрешение у Комитета не требуется; при этом Председатель информировал Секретаря о том, что Комитет принял к сведению сообщенные ему соответствующие подробности поездки.
He is never in the office in the morning. Его никогда не бывает в офисе по утрам.
The President ruled on applications for review of the Registrar's decisions on the assignment of defence counsel and a motion concerning the nature of the right to conjugal visitation under international human rights instruments. Председатель вынес постановления в отношении заявлений о пересмотре решений Секретаря по вопросу о назначении адвоката защиты и предложения о характере права на супружеские свидания в соответствии с международными договорами по правам человека.
The door of the office is yellow. У офиса жёлтая дверь.
On 28 January 2005, the Appeals Chamber disposed of Nzabirinda's Notice of Appeal of the Trial Chamber's “Decision on Joseph Nzabirinda's Motion to Set Aside the Registrar's Decision to Withhold the Amount Owed to Him in Meeting the Cost of His Defence”. 28 января 2005 года Апелляционная камера приняла решение по уведомлению об апелляции Нзабиринды на решение Судебной камеры относительно «ходатайства Жозефа Нзабиринды об отмене решения Секретаря не выплачивать суммы, которая положена ему в порядке покрытия расходов на его защиту».
Father sometimes took me to his office. Отец иногда брал меня к себе в офис.
Following the Deputy Registrar's decision of 14 February 2005 withdrawing the assignment of the previous counsel for the appellant and assigning a new counsel, the Appeals Chamber granted the latter's request for an extension of time until 7 June 2005 to file his replies to the prosecution's responses to the rule 115 motions. После решения заместителя Секретаря от 14 февраля 2005 года об отзыве предыдущего адвоката подателя апелляции и назначении нового адвоката Апелляционная камера удовлетворила ходатайство подателя о продлении до 7 июня 2005 года срока представления его ответов на ответы обвинения на ходатайства, заявленные на основании правила 115.
I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. Я бы хотел знать телефонный номер ближайшего отделения «American Express».
Provides advisory legal briefs and opinions on behalf of the Registry to the Chambers on any issues arising in the context of a specific case which affects or may affect the discharge of the Registrar's functions, including that of the implementation of judicial decisions. от имени Секретариата представляет камерам консультативные записки по делам и заключения по любым вопросам, возникающим в связи с рассмотрением конкретных дел, которые затрагивают или могут затрагивать выполнение Секретарем своих функций, включая функцию осуществления судебных решений;
He should get to the office in an hour. Он должен прийти в офис через час.
No marriage other than a marriage in articulo mortis shall be solemnized except under the authority of a registrar's certificate for marriage or of a licence granted by the Island court. Никакой брак, помимо брака in articulo mortis, торжественно не отмечается без разрешения в виде брачного свидетельства, выданного регистратором, или разрешения на вступление в брак, выданного островным судом.
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area. Вы не могли бы сказать мне, есть ли в этом районе отделение почты?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!