Примеры употребления "reference group" в английском

<>
Переводы: все33 референтная группа13 другие переводы20
It would also establish a stakeholder reference group composed of fisheries managers, scientists, fishing industry representatives, non-governmental organizations and Commonwealth, states and territory officials. Кроме того, Австралия учредит справочную группу, куда войдут представители заинтересованных сторон: рыбохозяйственников, ученых, рыболовных предприятий, неправительственных организаций, федеральных ведомств и ведомств штатов и территорий страны.
In the spring of 2000, the Immigration Service appointed a reference group on the gathering of background information for use in the examination of asylum applications. весной 2000 года Иммиграционная служба создала референтскую группу по сбору справочной информации для целей использования в процессе рассмотрения заявлений о предоставлении убежища.
The process was launched in February 2004 with the establishment of an internal reference group and was facilitated by two of the consultants responsible for the global review. Этот процесс был начат в феврале 2004 года с учреждением Группы внутренней справочной информации, и в нем заняты двое из консультантов, ответственных за глобальный обзор.
UNDP is also represented on the Forum secretariat's regional reference group for the design process of the regional basic education project, which is set to commence in 2003. Кроме того, ПРООН представлена в региональной справочной группе секретариата Форума, занимающейся разработкой регионального проекта в области базового образования, начало реализации которого намечено на 2003 год.
A first meeting of the reference group on the study was held in Warsaw on 22 June 2005, and the second meeting was held in Geneva in January 2006. 22 июня 2005 года в Варшаве было проведено первое совещание справочной группы по исследованию, а в январе 2006 года в Женеве состоялось второе совещание.
UNICEF was participating very actively in the reference group established to review the work of the Millennium Project, and was contributing to the strengthening of national monitoring systems through support to DevInfo. ЮНИСЕФ принимает весьма активное участие в работе справочной группы, созданной для обзора хода работы в рамках проекта достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и вносит вклад в укрепление национальных систем мониторинга, оказывая поддержку программе DevInfo.
The Malaria Monitoring and Evaluation Reference Group focuses on the development of indicators and data collection methods for coverage of malaria interventions, malaria prevalence (and proximate indicators) and malaria mortality (and proximate indicators). Методическая группа по контролю и оценке заболевания малярией сосредотачивает внимание на разработке показателей и методов сбора данных для учета мероприятий по борьбе с малярией, масштабов распространения малярии (и приблизительных показателей) и смертности от малярии (и приблизительных показателей).
A second meeting (15-16 June) was held between Members of the Reference Group, Ministry of Trade and Industry Officials, the Attorney General's Office and stakeholders to discuss the draft Competition Bill 2006 and the corresponding application guidelines. Второе совещание (15-16 июня), на котором обсуждался проект закона о конкуренции 2006 года и соответствующие руководящие принципы его применения, было проведено с участием членов информационно-справочной группы, должностных лиц министерства торговли и промышленности, Генеральной прокуратуры и других заинтересованных сторон.
UNICEF is also a key cluster member in health; the focal point agency for child protection and gender-based violence'areas of responsibility'in the broader protection cluster; and chair of the cross-cutting mental health and psychosocial reference group. ЮНИСЕФ играет также важную роль в деятельности в области здравоохранения; является координирующим учреждением, ответственным за защиту детей и борьбу с гендерным насилием в рамках более широкой деятельности в сфере защиты; а также возглавляет межотраслевую консультативную группу по проблемам психического здоровья и психосоциальным проблемам.
The initiative was followed up by a detailed report on the global epidemiology of injecting drug use and HIV/AIDS, which UNODC had commissioned from the Reference Group to the United Nations on HIV and Injecting Drug Use in 2007. По итогам этой инициативы в 2007 году был опубликован подробный доклад об эпидемиологии инъекционной наркомании и ВИЧ/СПИДа в мире, подготовка которого была поручена Справочно-информационной группе Организации Объединенных Наций по проблемам ВИЧ и употребления наркотиков путем инъекций.
In May 2003, a Monitoring and Evaluation Reference Group was established as an advisory body of Roll Back Malaria partners, co-chaired by WHO and UNICEF, to establish robust systems to reliably monitor the malaria situation and evaluate the effectiveness of Roll Back Malaria interventions. В мае 2003 года в качестве консультативного органа партнеров по сокращению масштабов заболеваемости малярией была учреждена Справочная группа по вопросам контроля и оценки для работы под председательством ВОЗ и ЮНИСЕФ над созданием действующих систем для надежного контроля в области малярии и оценки эффективности мероприятий по борьбе с малярией.
Regional teams have made major progress during 2005 in improving the quality and usefulness of their oversight, providing useful input to the UNDG Quality Support and Assurance Reference Group, which has produced “best practices” of Common Country Assessments and UNDAFs for use by other country teams. В течение 2005 года региональные группы добились значительного прогресса в том, что касается повышения качества и отдачи от осуществляемого ими надзора, оказывая тем самым ценную помощь Информационно-справочной группе по вопросам поддержки и обеспечения качества ГООНВР, которая обобщила «передовые методы работы» в связи с общим анализом по стране и РПООНПР в целях использования их другими страновыми группами.
This is in line with the “Three Ones” principles of one agreed national HIV/AIDS action framework, one national AIDS coordinating authority, and one agreed country-level monitoring and evaluation system, and in collaboration with the multi-agency Monitoring and Evaluation Reference Group on HIV/AIDS. Это согласуется с «триединым» принципом: единая согласованная национальная программа действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, один национальный координационный орган по СПИДу и одна согласованная страновая система контроля и оценки, сотрудничающие с многосторонней Методической группой по контролю и оценке ВИЧ/СПИДа.
The Monitoring and Evaluation Reference Group, established as an advisory body of Roll Back Malaria partners in 2003 and co-chaired by WHO and UNICEF, continues its development of robust systems to reliably monitor the malaria situation and evaluate the effectiveness of Roll Back Malaria interventions. Справочная группа по вопросам контроля и оценки, учрежденная в качестве консультативного органа партнеров по борьбе с малярией в 2003 году и совместно возглавляемая ВОЗ и ЮНИСЕФ, продолжает свою работу по созданию высокоэффективных систем надежного мониторинга ситуации с малярией и оценки эффективности мероприятий по борьбе с ней.
Work on Agricultural Sector Modelling will continue the recent strategy (development of an agricultural sector model, continuation of a reference group, development of an user-friendly interface, data consistency checking (an input to data quality work elsewhere), transfer to Member States, review of role and functioning). Работа в области моделирования сельскохозяйственного сектора будет продолжаться на основе недавно принятой стратегии (разработка модели сельскохозяйственного сектора, сохранение базисной группы, разработка удобного для пользователей интерфейса, проверка непротиворечивости данных (участие в работе по повышению качества данных в других отраслях), передача данных государствам-членам, пересмотр роли и функционирования).
As a Co-Chair of the Inter-Agency Standing Committee (IASC) Reference Group on Gender, UNICEF has played an active role in revising the inter-agency CAP training materials and led the process of developing and testing a module on capacity and vulnerability analysis as part of these materials. Являясь Сопредседателем Справочной группы по гендерным вопросам Межучрежденческого постоянного комитета (МПК), ЮНИСЕФ сыграл активную роль в переработке учебных материалов, предназначенных для межучрежденческой деятельности в рамках процесса призывов к совместным действиям и, в частности, возглавил процесс разработки и тестирования учебного модуля по проведению анализа по вопросам потенциала и уязвимости.
The Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction, at its twelfth and latest session, in November 2005, established a small reference group, which met several times during 2006, to develop guidance for the first session of the Global Platform and for the design of a Strategy joint work programme. На своей двенадцатой и последней сессии в ноябре 2005 года Межучрежденческая целевая группа по уменьшению опасности бедствий учредила небольшую консультативную группу, которая провела в 2006 году несколько заседаний с целью определить ориентиры для первой сессии Глобальной платформы и принципы, которыми следует руководствоваться при формировании совместной программы работы Стратегии.
The Reference Group was established in August 2002 with the overall objective to advise UNAIDS, the United Nations Office on Drugs and Crime and WHO, as well as other members of the inter-agency task team on injecting drug use, on effective approaches to HIV/AIDS prevention and care among injecting drug users. Эта Справочно-информационная группа была создана в августе 2002 года прежде всего с целью информировать ЮНЭЙДС, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ВОЗ, а также других членов межучрежденческой целевой группы об употреблении наркотиков путем инъекций, эффективных подходах к профилактике ВИЧ/СПИДа среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, и оказанию им помощи.
In line with its global monitoring responsibilities and within collaborative frameworks such as the Health Metrics Network or the Child Health Epidemiology Reference Group, UNICEF will support the strengthening of national health and nutrition information and surveillance systems, work with partners to identify significant knowledge and evidence gaps, and support data collection efforts and action-oriented research designed to help fill those gaps. Выполняя свои обязанности по глобальному мониторингу в контексте сотрудничества, например с Сетью для оценки состояния здравоохранения или Методической группой по вопросам детской эпидемиологии, ЮНИСЕФ будет содействовать укреплению национальных систем сбора информации и контроля в области здравоохранения и питания, взаимодействовать с партнерами в выявлении важных данных и пробелов в знаниях и поддерживать сбор данных и проведение конкретных исследований для устранения этих пробелов.
In particular, OHCHR now chairs the newly established Reference Group on Human Rights and Humanitarian Action, which is expected to facilitate the integration of a human rights-based approach in humanitarian activities, include a human rights perspective to the advocacy initiatives of the Inter-Agency Standing Committee and increase the level of awareness and information-sharing about human rights initiatives with relevance to humanitarian action. В частности, УВКПЧ председательствует в недавно созданной Целевой группе по правам человека и гуманитарным акциям, которая, как ожидается, будет способствовать интеграции основанного на правах человека подхода в гуманитарную деятельность, включению аспекта прав человека в пропагандистскую деятельность Постоянного межучрежденческого комитета и повышению уровня осведомленности и обмена информацией об инициативах в области прав человека, связанных с гуманитарной деятельностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!