Примеры употребления "realize" в английском с переводом ""

<>
To realize these four key objectives, the project will implement an integrated range of activities involving capacity-building and information-sharing at the national and regional levels, dissemination and sharing of information between regions, partnership-building with relevant organizations at every level, and facilitation of participation in international processes. Для достижения этих четырех ключевых целей в рамках проекта будет осуществляться комплекс мероприятий, включая создание потенциала и обмен информацией на национальном и региональном уровнях, распространение информации и обмен ею между регионами, налаживание партнерских отношений с соответствующими организациями на всех уровнях и содействие участию в международных процессах.
On the basis of the Basic Plan for Human Rights Education and Encouragement, which was formulated by the Cabinet on 15 March 2002, the Government promotes, in a comprehensive and systematic manner, measures and policies concerning human rights education and encouragement in order to realize a society in which human rights are fully respected at the earliest date. Опираясь на второй Основной план по просвещению в области прав человека и содействию их реализации, разработанный кабинетом министров 15 марта 2002 года, правительство способствует комплексному и систематическому осуществлению мер и политики, касающихся просвещения по вопросам прав человека и содействия их реализации, в целях создания общества, в котором в ближайшем будущем должен осуществляться принцип полного соблюдения прав человека.
If the recommendations remain only words on paper, we may not witness a qualitative change; but if undertaken in an honest, serious, effective and constructive manner, those recommendations can improve the nature of trade and transit and fully realize the objectives of the Almaty Programme of Action. Если рекомендации останутся только словами на бумаге, мы, вероятно, не увидим качественных сдвигов; но если они будут осуществляться честно, серьезно, эффективно и конструктивно, эти рекомендации могут улучшить характер торговли и транзита и в полной мере помочь реализовать цели Алматинской программы действий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!