Примеры употребления "pollsters" в английском

<>
Переводы: все23 опросчик1 другие переводы22
Pollsters predicted a technical draw. Специалисты предсказывали техническую ничью.
Binyamin Netanyahu proved the pollsters wrong – not once, but twice. Результаты опросов общественного мнения по поводу Биньямина Нетаньяху не оправдались дважды.
The problem is that pollsters cannot effectively measure the problem. Проблема заключается в том, что исследователи общественного мнения по сути не могут оценить проблему.
Academic and research institutions: universities, research institutes, market-research organizations and public-opinion pollsters; научные и научно-исследовательские организации: университеты, исследовательские институты, организации по изучению рынка и общественного мнения;
The idea behind the "Bradley effect" is that white voters won't reveal their prejudices to pollsters. Идея позади "эффекта Брэдли" заключается в том, что белые избиратели не раскроют свои предубеждения исследователям общественного мнения.
Experts in general, not just pollsters and economists, have been the target of much criticism of late. Эксперты в целом, не только социологи и экономисты, в последнее время были объектом множества критики.
The list includes a respected election-monitoring group, human-rights activists, pollsters, and even some scientific research groups. В список включены авторитетные группы наблюдения за выборами, активисты защиты прав человека, организаторы опросов общественного мнения и даже некоторые научно-исследовательские организации.
Here, too, a large segment of the electorate told pollsters that they doubted the legitimacy of the official result. Здесь также большой сегмент электората сомневается в легитимности официальных результатов.
But only after the votes are counted will we know whether opinions expressed to pollsters predicted actual voting behavior. Однако лишь только после того, как будут подсчитаны все голоса, мы узнаем, действительно ли мнения, высказывавшиеся во время этих опросов, предсказывали реальное поведение избирателей.
And when the labor department proposed its overtime rule in May, respondents told pollsters that the overtime threshold should be set even higher. А когда в мае министерство труда предложило правило о сверхурочных часах, респонденты заявляли, что порог зарплат следует установить на более высоком уровне.
Given pollsters’ massive predictive failures elsewhere this year, no one should count on them to turn out until the votes themselves are counted. Учитывая, как сильно в этом году в самых разных странах ошибались в своих прогнозах составители опросов общественного мнения, нельзя рассчитывать на то, что эти избиратели действительно придут, до тех пор пока их голоса не будут реально подсчитаны.
They might tell pollsters they were prepared to pay higher taxes for better public services and a more compassionate attitude to the poor. Во время опросов они могут говорить, что готовы платить более высокие налоги ради более социально ориентированного государства и более сострадательного отношения к бедным.
In the months preceding the election, the mainstream media, pundits, and pollsters kept repeating that Trump had an extremely narrow path to victory. На протяжении месяцев, предшествующих выборам, ведущие средства массовой информации, влиятельные политические обозреватели и центры изучения общественного мнения утверждали, что у Трампа чрезвычайно ограниченная возможность одержать победу.
For example, many have pointed out that Theresa May, the Conservative prime minister, campaigned poorly, and that pollsters’ models underestimated turnout by younger voters. Например, многие из них подчеркивали, что Тереза Мэй, Консервативный премьер-министр плохо организовала кампанию, и что модели опросов общественного мнения недооценили активность молодых избирателей.
The Conservative Party’s loss of its parliamentary majority in the United Kingdom’s snap election has proved political pundits, pollsters, and other prognosticators wrong once again. Потеря Консервативной партией парламентского большинства на всеобщих досрочных выборах в Соединенном Королевстве еще раз доказала, что политические эксперты, опросы общественного мнения и другие прогностики еще раз ошиблись.
When pollsters asked voters whether they would favor an increase in the Social Security retirement age to improve the program’s financial stability, the response was overwhelmingly negative. При проведении общественных опросов избирателей по поводу их отношения к повышению пенсионного возраста ответы были преимущественно отрицательными.
At the same time, American millennials (those born between 1982 and 2004) are postponing marriage and home or car purchases, with many telling pollsters that the postponement will be permanent. Тем временем, американцы из поколения Y (то есть те, кто родился в 1982-2004 годах) откладывают брак и покупку дома и машины. В опросах многие из них заявляют, что эта задержка будет вечной.
For now, political pundits and financial markets on both sides of the Atlantic assume, perhaps complacently, that what angry voters tell pollsters does not reflect how they will actually vote. Пока что политологи и финансовые рынки на обоих берегах Атлантики предполагают, возможно, излишне самоуверенно, что мнение, высказываемое раздражёнными избирателями во время опросов, не означает, что они будут действительно так голосовать.
Norway’s traditional hostility to EU membership has lessened, say pollsters, since the euro’s appearance in shops; and the UK government has hardened its commitment to evaluate Britain’s potential membership by mid-2003. Как утверждают те, кто проводит опросы общественного мнения, после того как евро появились в магазинах, традиционная норвежская враждебность к членству в Евросоюзе пошла на спад; а правительство Великобритании еще более настойчиво заявило о своем обязательстве оценить возможность членства Великобритании в зоне евро к середине 2003 года.
“Group think” regularly afflicts today’s financial and intellectual elite, including pollsters, who often have similar educational backgrounds, work together, read the same media, and congregate at the same conferences and events, from Davos to Aspen. “Групповое мышление” постоянно затрагивает сегодняшнюю финансовую и интеллектуальную элиту, включая социологов, которые часто имеют аналогичное образование, вместе работают, читают те же СМИ, и собираются на одних и тех же конференциях и мероприятиях от Давоса до Аспены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!