Примеры употребления "order troop" в английском

<>
Additional transitional support arrangements have been initiated, including the verification — completed on 25 October — of AMIS personnel in order to allow the reimbursement of troop costs and daily allowances; the enhancement of AMIS communications equipment to facilitate command and control between the mission headquarters in El Fasher and AMIS and heavy support package units; and the transfer of assets from UNMIS to UNAMID. Были проведены дополнительные вспомогательные мероприятия в переходный период, в том числе проверка персонала МАСС, которая была завершена 25 октября, в целях возмещения расходов на воинские контингенты и выплаты суточных пособий; модернизации оборудования систем связи МАСС для улучшения функций командования и управления между штабом миссии в Эль-Фашире и подразделениями МАСС и контингентами по линии тяжелого пакета мер поддержки; и передачи в распоряжение ЮНАМИД имущества МООНВС.
In order to facilitate due consideration of enhanced rapidly deployable capacities, the Special Committee supports the re-establishment of an informal open-ended working group of interested Member States, including potential troop- and police-contributing countries, to work in close partnership with the Secretariat to further develop the concept of enhanced rapidly deployable capacities. В целях содействия надлежащему рассмотрению вопроса о наращивании потенциала для оперативного развертывания Специальный комитет поддерживает возобновление работы неофициальной рабочей группы заинтересованных государств-членов открытого состава, включая страны, которые потенциально могут предоставить войска и полицейский персонал, для продолжения разработки концепции наращивания потенциала для оперативного развертывания в тесном партнерстве с Секретариатом.
The Special Committee, in order to enhance transparency and effectiveness, urges the Secretariat to circulate in a timely manner copies of the reports of the Secretary-General on specific United Nations peacekeeping operations and to organize regular meetings with troop- and police-contributing countries in a timely manner prior to Security Council consultations. Для усиления транспарентности и повышения эффективности Специальный комитет настоятельно призывает Секретариат распространять своевременно копии докладов Генерального секретаря о конкретных операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и своевременно организовывать регулярные совещания стран, предоставляющих войска и полицию, до консультаций в Совете Безопасности.
In addition, my country believes that in order to improve the effectiveness of United Nations action, it is necessary to improve the communication and coordination between the members of the Security Council, who formulate the mandates of peacekeeping operations, and the Secretariat and the troop- and police-contributing countries, which must carry out those mandates on the ground. Кроме того, моя страна считает, что в интересах повышения эффективности действий Организации Объединенных Наций необходимо улучшить коммуникацию и координацию между членами Совета Безопасности, которые формулируют мандаты операций по поддержанию мира, и Секретариатом и странами, предоставляющими войска и полицию, которые выполняют эти мандаты на местах.
The Department of Field Support also explained that the Rations Unit of UNMIT received troop strength reports from the Formed Police Unit and food order forms were prepared about 65 days prior to the planned delivery dates of rations. Департамент полевой поддержки разъяснил также, что Группа продовольственного снабжения ИМООНТ получает сводки о численности военнослужащих от сформированного полицейского подразделения и бланки заказов на продовольствие готовятся примерно за 65 дней до планируемой доставки пайков.
The European Union also called upon the Department of Peacekeeping Operations to enter into a dialogue with potential troop contributors much earlier in the development of an operation in order to facilitate national military planning and thereby shorten deployment times. Европейский союз также призывает Департамент операций по поддержанию мира начинать диалог со странами, которые могут предоставить войска, на гораздо более раннем этапе разработки операции в целях облегчения военного планирования на национальном уровне и сокращения благодаря этому сроков развертывания.
I am saving money in order to buy a new personal computer. Я коплю деньги на покупку нового персонального компьютера.
The former increased real military outlays through most of his administration, twice hiked troop levels in Afghanistan, initiated intense drone campaigns in Pakistan and Yemen, joined war against Libya, planned to attack Syria over chemical weapons, and took the country into combat against the Islamic State in Iraq and Syria. Обама повышал военные расходы на протяжении большей части своего президентского срока, дважды увеличивал численность американского контингента в Афганистане, инициировал интенсивные военные кампании с участием беспилотников в Пакистане и Йемене, вступил в войну против Ливии, планировал атаковать Сирию из-за ее химического оружия и втянул свою страну в войну против Исламского государства в Ираке и Сирии.
What happened to our order? Что произошло с нашим заказом?
As the founder of a vacuous ideology of power, and as a political operative whose ruthlessness and shadiness makes James Carville look like the leader of a troop of Eagle Scouts, Surkov hardly seems a sympathetic figure. Как основатель бессодержательной идеологии власти и политический деятель, беспощадный и темный настолько, что по сравнению с ним Джеймс Карвилл (James Carville, известный американский политический консультант и комментатор – прим. ИноСМИ) просто начальник отряда бойскаутов, Сурков вряд ли заслуживает симпатии.
My room is very untidy. I must put it in order. В моей комнате страшный беспорядок. Мне нужно прибраться в ней.
Meanwhile, disturbing news reports continue to leak out about how American financial aid ends up in the hands of the Taliban and about how American troop presence is the most effective recruiting tool for the Taliban (and Islamic extremists throughout the world). Однако в средствах массовой информации продолжают появляться тревожные сообщения о том, как американская финансовая помощь оказывается в итоге в руках у талибов, и как американское военное присутствие превратилось в самый действенный инструмент вербовки боевиков в ряды движения "Талибан" (а также в ряды других группировок исламских экстремистов по всему миру).
He put his affairs in order. Он уладил свои дела.
That country's decline can still be arrested, provided the EU wakes up, the new US administration gets engaged, and both renew their commitment to Bosnia's survival as a state, by maintaining an effective troop presence and beginning the process of strengthening the international community's approach long-term, including finding ways to untie Bosnia's constitutional knot. Упадок этой страны всё ещё может быть остановлен, при условии, что ЕС очнётся от своего сомнабулического состояния, новое правительство США активно займётся этим вопросом, и обе стороны возобновят деятельность по спасению Боснии как государства, путём сохранения своих вооружённых сил на её территории и начала процесса усиления подхода международного сообщества в долгосрочой перспективе, что включает в себя поиск способа развязывания боснийского конституционного узла.
I don't know what to order. Я не знаю, что заказать.
Before long, the Council will also have to consider the implications of the likely commencement of a US troop drawdown in Afghanistan, another area of direct importance to India's national security. Вскоре Совету также нужно будет обсудить последствия вероятного начала сокращения присутствия американских войск в Афганистане, еще одной области, имеющей непосредственное значение для национальной безопасности Индии.
Your initial order is subject to a special discount of 5%. К вашему первоначальному заказу добавляется скидка в 5%.
Before Afghanistan becomes a Vietnam-style quagmire, Obama must rethink his plan for another troop surge. Прежде чем Афганистан станет болотом наподобие Вьетнама, Обама должен переосмыслить свой план отправки дополнительных сил.
I hope that everything is in order. Я надеюсь, что всё в порядке.
Von Braun predicted that military forces would use orbiting platforms to observe troop movements and prevent surprise attacks. Фон Браун предсказал, что вооруженные силы станут использовать орбитальные платформы для того, чтобы следить за передвижениями войск и предотвращать внезапные нападения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!