<>
Для соответствий не найдено
Today’s NPT comes close to reflecting such conditions. Сегодня NPT приближается к тому, чтобы соответствовать этим требованиям.
Libya was also a party to the NPT while it pursued a covert nuclear program. Ливия также была участницей NPT, в то же время ведя секретные ядерные исследования.
After all, North Korea says that it has developed nuclear weapons despite having signed the NPT. В конце концов, Северная Корея утверждает, что она разработала ядерное оружие, несмотря на подписание договора NPT.
Of course, the NPT does not rest solely on moral arguments, but primarily on self-interest and prudence. Конечно, в основе NPT лежат не столько моральные принципы, сколько эгоистические интересы и предусмотрительность.
But the existing nuclear weapons states also must be mindful of the moral conditions that underlie the NPT bargain. Но государства, уже имеющие ядерное оружие, также должны следить за соблюдением моральных требований, лежащих в основе сделки под названием NPT.
The treaty can have a similar positive impact on the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) Review Conference in New York in May. А в мае в Нью-Йорке состоится конференция по пересмотру Договора о нераспространении ядерного оружия (NPT), и положительное влияние достигнутого соглашения ощущалось бы и тут.
It seeks to win the confidence of its neighbors and has remained within the confines of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). Он стремится добиться доверенности своих соседей и остается в рамках Договора о Нераспространении Ядерного Оружия (NPT).
Meanwhile, US policy toward nuclear non-proliferation and the NPT regime is a case in point of double standards and the lack of sensitivity to other countries’ security concerns. Тем временем, американская политика в отношении нераспространения ядерного оружия и режима NPT является показательным примером двойных стандартов и отсутствия чувствительности к вопросам безопасности других стран.
Iran claims that its nuclear program is aimed solely at peaceful uses, and that it has the right to develop uranium enrichment and other technologies as a signatory of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). Иран утверждает, что его ядерная программа нацелена исключительно на применение ядерной энергии в мирных целях, и что он имеет право заниматься обогащением урана и разработкой других технологий как государство, подписавшее Договор о Нераспространении Ядерного Оружия (NPT).
In East Asia, North Korea withdrew from the NPT after using it to disguise its weapons program, and China, America, Japan, Russia, and South Korea are trying to persuade Kim Jong Il’s regime to reverse course. В Восточной Азии Северная Корея вышла из NPT, воспользовавшись им для прикрытия своей программы вооружения, и сейчас Китай, Америка, Япония, Россия и Южная Корея пытаются убедить Ким Чен Ира отказаться от этого курса.
Third, though the countries' active strategic nuclear weapons stand to be reduced by only 30 percent, the treaty provides credible evidence of each side's seriousness about fulfilling its Non-Proliferation Treaty (NPT) commitments to negotiate toward ultimate elimination. В-третьих, хотя активные стратегические вооружения стран сокращаются всего лишь на 30 процентов, договор является несомненным доказательством серьёзности намерений обеих сторон исполнять свои обязательства по Договору о нераспространении ядерного оружия (NPT) и дают возможность ведения переговоров об окончательном отказе от него.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее