Примеры употребления "network alarm report" в английском

<>
You can use the Renew Form I-9 alarm list report to determine which employees you must verify Form I-9 information for again. Можно использовать отчет по списку оповещений "Обновление формы I-9", чтобы определить, по каким сотрудникам требуется проверить сведения формы I-9.
Improving the communications infrastructure, including setting up a one-way paging network, and providing a hand-held emergency locator alarm system for the guided tours; replacing the current radio equipment system at the Headquarters complex with new trunking technology to provide nine channels of communication on the same frequency (as opposed to the three channels currently available), as well as to improve coverage. совершенствование инфраструктуры связи, включая создание сети односторонней пейджинговой связи, и обеспечение гидов портативной системой аварийной сигнализации; замена существующей системы радиосвязи в комплексе зданий Центральных учреждений новой системой транковой связи, обеспечивающей 9-канальную связь на одной и той же частоте (по сравнению с нынешней 3-каналь- ной) и более широкую зону гарантированной связи.
With this in view, the Human Security Network has developed a support strategy that identifies a set of operative principles, including enhanced follow-up and training and an alarm function in cases of child rights violations. В этой связи Сеть безопасности человека разработала стратегию поддержки, в которой содержатся принципы деятельности, в том числе меры укрепления процесса последующей деятельности и подготовки, а также сигнальная функция в случаях нарушения прав детей.
The network is an Internet-based platform which features information and data to facilitate the coordination and delivery, to States parties in the region of protection against chemical weapons, including detection equipment and alarm systems; protection and decontamination equipment; advice and lessons learned; and other related protective measures. Эта сеть представляет платформу на базе Интернета, на которой размещаются данные и сведения, облегчающие координацию усилий и обеспечение государствам-участникам в регионе защиты от химического оружия, включая предоставление средств обнаружения и систем сигнализации; защитного и дегазационного оборудования; консультаций и сведений об извлеченных уроках и других связанных с этим защитных мерах.
Generate a wireless network report. Создайте отчет по беспроводной сети.
Therefore, detailed information about the volumes and types of transactions is left to the crossing network to report to clients if they desire and are contractually obligated. Поэтому сообщение клиентам подробной информации об объемах и типах сделок остается за кроссинговыми сетями, если они хотят это делать, или обязаны по контракту.
In this context, the European Network Against Racism (ENAR) shadow report published in 2005, entitled Racism in Cyprus, has made serious warnings to the Greek Cypriot administration and stated that; “Islamophobia has always been present in Cyprus, to a lesser extent though, due to the Cyprus problem. В связи с этим в опубликованном в 2005 году теневом докладе Европейской сети против расизма (ЕСПР), озаглавленном «Расизм на Кипре», были высказаны серьезные предупреждения в адрес кипрско-греческой администрации и заявлено следующее: «Исламофобия всегда имела место на Кипре, хотя и в меньшей степени, по причине существования кипрской проблемы.
The technical manual for new trend exposures in a new network was prepared as ICP Materials report 51. В качестве доклада МСП по материалам 51 было подготовлено техническое руководство по новым видам трендового воздействия в рамках новой сети.
Task 1.5: To reinforce a mechanism for an interactive and thematic data/metadata network (Coordinator: Sciortino) (to write a report before COP 6, Internet-based archive of scientific documents collected by the Group of Experts operational by March 2003) Задача 1.5: Усиление механизма для интерактивной и тематической сети данных/метаданных (координатор: Скиортино) (подготовка доклада до КС 6, архив научных документов на основе Интернета, собранный Группой экспертов,- действует с марта 2003 года)
Mr. Kirn (Slovenia), speaking on behalf of the Human Security Network countries, as well as of South Africa, welcomed the report of the independent expert for the United Nations study on violence against children as the first consolidated effort within the United Nations to shed light on that problem and to engage directly with children in that regard. Г-н Кирн (Словения), выступая от имени стран, входящих в Сеть безопасности человека, а также Южной Африки, приветствует доклад независимого эксперта для проведения исследования Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей как первую серьезную попытку Организации Объединенных Наций пролить свет на эту касающуюся детей проблему и непосредственно заняться ее решением.
He discovered that the machine was wired to a jailwide network, and with a few keystrokes Popov sent “profane comments and remarks” — as the disciplinary report later put it — spilling out of printers around the facility. Он обнаружил, что этот компьютер был подключен к другим сетям в тюрьмах, и с помощью нескольких ударов по клавишам Попов направил «вульгарные комментарии и замечания» — так позднее было сказано в дисциплинарном отчете, — которые были напечатаны подключенными к сети принтерами.
First, in the absence of an analysis of the potential implications, costs and benefits of linking locally integrated United Nations security systems into a global network, the Secretariat should provide additional information on how the proposals contained in the report related to the global access control project and how economies of scale were to be achieved. Во-первых, с учетом того, что не было проведено анализа потенциальных последствий, расходов и выгод подключения интегрированной на местном уровне системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций к глобальной сети, Секретариату необходимо представить дополнительную информацию по вопросу о том, как содержащиеся в докладе предложения связаны с осуществлением глобального проекта контроля доступа и каким образом предполагается достичь экономии масштаба.
The Canadian HIV/AIDS Legal Network delivered a statement on behalf of 86 grass-roots human and cultural rights organizations from the Republic of Korea, in reference to recommendation No. 23 of the report of the Working Group on the Universal Periodic Review, which suggested that discrimination on the basis of sexual orientation be included in the draft anti-discrimination bill. Канадская юридическая сеть по проблеме ВИЧ/СПИДа выступила с заявлением от имени 86 низовых организаций по защите прав человека и культурных прав из Республики Корея в связи с рекомендацией № 23 доклада Рабочей группы по универсальному периодическому обзору, согласно которой дискриминация на почве сексуальной ориентации должна быть включена в антидискриминационный законопроект.
Large and medium-sized hospitals are being urged to move into geriatric medicine, increase medical services for the elderly and make these services easily accessible; and to establish case files for the elderly, develop home care and offer house calls and home nursing, daytime observation and terminal care, thus gradually introducing home-based treatment for the elderly and creating an information and emergency alarm network. Крупным и средним больницам настоятельно предлагается заняться гериатрической медициной, расширить объем услуг, предоставляемых престарелым, и сделать эти услуги легкодоступными; следует также вести истории болезни престарелых, разработать систему лечения, домашних визитов и ухода на дому, обеспечить дневное наблюдение и уход за неизлечимыми больными, тем самым постепенно внедряя систему лечения престарелых на дому и создавая сеть информации и оказания экстренной помощи.
Report or hide a network update as spam, inappropriate, or offensive Как сообщить о спаме, неприемлемом или оскорбительном контенте в обновлении сети контактов или скрыть такое обновление
In the same report, the IMF rang alarm bells over potential equity bubbles, pointing out that "stock prices are currently above trend levels in most countries, with signs of stretched valuations in a few countries (Chile, Colombia, and Peru)." В том же отчёте МВФ забил тревогу по поводу потенциальных "мыльных пузырей" акций, отметив, что "в некоторых странах (Чили, Колумбия и Перу) цены на акции сегодня находятся выше уровня общей тенденции с признаками "переоцененности".
The joint expert group also agreed that there is a need for further coordination between the focal points of river alarm systems and the network of points of contact under the UNECE Industrial Accident Notification System. Совместная группа экспертов также пришла к выводу о необходимости углубления координации между координационными центрами по системам оповещения на реках и сетью контактных пунктов в рамках Системы оповещения о промышленных авариях ЕЭК ООН.
The Government of Monaco will also adopt a ministerial order requiring Monegasque financial institutions to report to the Financial Network Information Service (SICCFIN) any financial transactions with the Democratic People's Republic of Korea; this will enable the Principality to comply with paragraph 18 of resolution 1874 (2009). Кроме того, правительство Монако примет министерское постановление, согласно которому финансовые учреждения Монако обязаны уведомлять Службу информации и контроля за финансовыми структурами в случае финансовой операции с Корейской Народно-Демократической Республикой, что позволит Княжеству выполнить пункт 18 резолюции 1874 (2009).
By 2009, the IMF’s Article IV Staff Report was already ringing the alarm bells. К 2009 году доклад персонала МВФ по Статье IV уже бил тревогу.
And viewers of “The Daily Show” and “The Colbert Report” scored higher than viewers of network news in knowledge of public issues. Причем социологи проводили специальный опрос, и выяснилось, что люди, которые смотрят The Daily Show или The Colbert Report, разбираются в текущих событиях ничуть не хуже, чем те, кто смотрит обычные новости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!