Примеры употребления "nato-russian" в английском

<>
What we are trying to do is straddle a line between providing deterrence and not violating the NATO-Russian Founding Act of 1997. Сейчас мы пытаемся соблюсти границу между обеспечением сдерживающего потенциала и ненарушением Основополагающего акта НАТО-Россия 1997 года.
In May, NATO suspended the NATO-Russian Council, its principal vehicle for defense cooperation with Moscow. В мае НАТО временно приостановила работу Совета Россия-НАТО, который является главным органом, обеспечивающим оборонное сотрудничество с Москвой.
In this case, however, the headlines generated by the game have obscured more about the NATO-Russian relationship than they have revealed. Но в данном случае спровоцированные этой игрой заголовки СМИ в большей степени затуманили главные моменты в отношениях России-НАТО, чем раскрыли.
Yet at the same time, military deterrence per se is not an adequate policy for handling the current crisis in NATO-Russian relations. Но в то же время, военное сдерживание как таковое не является адекватной политикой в урегулировании сегодняшнего кризиса в отношениях России и НАТО.
In five years, as Russian diesel-electric technology continues to develop, the Lada class may replace the Akulas, at least in context of the narrow contours of a NATO-Russian conflict. За пять лет развития дизель-электрических технологий на смену лодкам класса Akula могут прийти новые субмарины проекта 677 «Лада», по крайней мере, в узком контексте конфликта между НАТО и Россией.
It was a serious mistake to curtail NATO-Russian military contacts for political reasons at a time when such contacts are more important than ever to prevent unintended military incidents and avoid misunderstandings. Серьезной ошибкой было сокращать военные контакты между НАТО и Россией по политическим мотивам в тот момент, когда подобные связи как никогда важны для предотвращения непреднамеренных военных инцидентов и исключения недопонимания.
Daily, they mount up as the reports come in of severed ties between U.S. and Russian nuclear scientists working on a wide array of projects, from the peaceful use of nuclear energy to planetary defense against asteroids, imperiled efforts to eliminate weapons-grade nuclear materials spread around the world and suspended NATO-Russian cooperation in constructing innovative technologies for fighting terrorism. Эти будущие потери возрастают с каждым днем: здесь и прерванные связи между американскими и российскими учеными-ядерщиками, работающими по широкому спектру проектов, от мирного использования ядерной энергии до планетарной защиты от астероидов, и ставшие напрасными усилия по ликвидации ядерных материалов для оружия массового поражения по всему миру, и приостановление сотрудничества между Россией и НАТО в создании инновационных технологий для борьбы с терроризмом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!