Примеры употребления "naps" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все77 дремать5 дремота3 другие переводы69
The boys are too old for naps, Francis. Мальчики слишком большие для тихого часа, Фрэнк.
My kids used to take these really long, boring naps. Дети подолгу спали, а мне было скучно.
Daddy, may we please go tuck ourselves in for naps now? Папочка, а можем ли мы сейчас подоткнуть себе одеялки и подремать?
You know, the funny thing is, Cagney naps better, but at night, that's Lacey's time to shine. Знаете, самое смешное, что Кэгни лучше спит днём, но ночью Лэйси нет равных.
Because I'm not in a school where they make you take naps and drink out of sippy cups. Потому что в моей школе нет тихого часа и молока в бутылочках.
Some country Parties have made significant progress with the preparation of their NAPs but need assistance for their completion and validation. некоторые страны-Стороны достигли значительного прогресса в подготовке своих НПД, но нуждаются в помощи на этапе их доработки и утверждения.
In addition, two full projects on improving sustainable management and capacity building, including finalization of NAPs, have been admitted to the pipeline. Кроме того, в портфель были включены два полномасштабных проекта по совершенствованию рациональных методов управления и наращиванию потенциала, включая завершение разработки МПД.
Identifying ways and means of incorporating NAPAs for arid, semi-arid, dry and sub-humid regions in the NAPs to combat desertification; определение путей и средств включения НПДА для засушливых, полузасушливых, сухих и субгумидных районов в НПД по борьбе с опустыниванием;
Among the “ad hoc” groups created was one charged with the review of impact indicators and their application to NAPs, SRAPs and RAPs. Одной из числа созданных " специальных " групп поручено рассмотрение показателей воздействия и их применение к НПД, СРПД и РПД.
Two country Parties have formulated projects to prevent salinization of the soil and to restore saline soils, in the context of their NAPs. Две страны- Стороны Конвенции разработали в рамках своих НПД проекты по предотвращению засоления почвы и восстановлению засоленных почв.
The NAPS unit has collected “baseline documents” from all relevant government departments, identifying the range of social inclusion initiatives currently being progressed within departments. Группой по НСБН проведен сбор " базовых документов " во всех соответствующих правительственных министерствах, определяющих масштабы инициатив по социальной интеграции, которые в настоящее время реализуются в рамках министерств.
So no more kissing your ass and laughing at your little jokes and taking dirty naps up in your bed when you're gone. Никакого целования тебя в зад, и смеха над твоими маленькими шуточками, и непристойных снов в твой постели, когда тебя нет.
Improvement of land tenure, legislation, statutory acts and guidelines are at the forefront of the enabling work of national action programmes (NAPs) in many countries. Передовым направлением работы по созданию возможностей, проводимой во многих странах в рамках национальных программ действий (НПД), является внесение улучшений в практику землевладения, законодательство, нормативные акты и руководящие принципы.
Lessons learned from the process of preparation of CCD-National Action Plans (NAPs) were explored in the context of developing national adaptation programmes of action. Опыт, накопленный в процессе подготовки национальных планов действий (НПА) КБО, был изучен в контексте разработки национальных программ действий в области адаптации.
The preparation of the NAPs has enabled certain countries to capitalize on their knowledge of natural resources, by combining biophysical and socio-economic analysis parameters. Подготовка НПД позволила некоторым странам использовать на практике знания о природных ресурсах, совмещая различные биофизические и социально-экономические параметры анализа.
Some other Parties recognize the interlinkages between the policy environment and resource mobilization, especially with respect to mainstreaming PRSPs and NAPs into macro-level policies. Некоторые другие Стороны признают наличие взаимосвязей между политическими условиями и мобилизацией средств, особенно в том, что касается включения ДССН и НПД в основное русло политики на макроуровне.
NAPs should set out targets and a timeframe, specify the range of activities envisaged to reach such targets, and identify indicators to measure progress with achieving these targets. В НПД должны быть установлены цели и сроки их достижения, указан комплекс намеченных мероприятий по достижению этих целей и определены показатели для измерения прогресса в их реализации.
Structuring and carrying out a sound scientific agenda will make a major contribution to the success of the NAPs, SRAPs and RAPs which are the centrepieces of Convention implementation. Составление и осуществление надлежащей научной повестки дня послужит крупным вкладом в успех НПД, СРПД и РПД, которые являются центральными элементами процесса осуществления Конвенции.
Policy, plans and programme recommendations to Governments are an integral component of NAPs as well as the identification of the need for technical support and to define the investments required. Политика, планы и программные рекомендации для правительств являются неотъемлемыми компонентами НПД, равно как и выявление потребности в технической поддержке и определение требуемых инвестиций.
Accordingly, in those country Parties, coordination of activities under the United Nations environmental conventions has been identified as a priority action under the NAPs in order to achieve increasing synergies. В этой связи в данных странах- Сторонах Конвенции координация деятельности в порядке осуществления природоохранных конвенций Организации Объединенных Наций была определена в качестве одной из приоритетных задач, подлежащих решению в рамках НПД в целях обеспечения большего синергического эффекта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!