Примеры употребления "loss on exchange" в английском

<>
The additional requirements under this heading were due primarily to loss on exchange and the purchase of protective clothing and equipment as well as bar code labels. Дополнительные потребности по этой категории расходов были в основном обусловлены потерями на обменном курсе и приобретением защитного обмундирования и имущества, а также штриховых кодов.
The increased requirements were mainly for loss on exchange, bank charges and other services, offset in part by reduced requirements for uniforms, flags and decals, and personal protection gear. Увеличение потребностей, связанных в основном с потерями на обменных курсах, банковских сборах и других услугах, отчасти сопровождалось сокращением потребностей в обмундировании, флагах и отличительных знаках, а также в средствах индивидуальной защиты.
The variance was attributable to the records in the Logistics Base accounts for loss on exchange as a result of convertible currency fluctuation (the euro versus the United States dollar). Возникшая разница обусловлена отражением на счетах Базы материально-технического снабжения курсовых убытков, возникших в результате колебаний конвертируемых валют (евро по отношению к доллару Соединенных Штатов).
The additional requirements were attributable mainly to loss on exchange and to the increased cost of annual subscriptions for newspapers and journals as well as the additional subscription to an online database for the use of the military observers. Дополнительные потребности в ресурсах были обусловлены главным образом курсовыми убытками и увеличением расходов на годовую подписку на газеты и журналы, а также дополнительной подпиской для военных наблюдателей на пользование сетевой базой данных.
The variance reflects increased requirements for international staff salaries attributable to the loss on exchange as a result of the weaker than budgeted exchange rate of the United States dollar against the euro, an increase of 1.5 per cent in the post adjustment multiplier to 60 per cent, and an increase in the daily subsistence allowance element of the assignment grant during the period. Возникшая разница отражает возросшие в отчетный период потребности в средствах на выплату окладов международным сотрудникам, обусловленные курсовыми убытками вследствие более низкого, чем предусматривалось в бюджете, обменного курса доллара США по отношению к евро, увеличением на 1,5 процентных пункта множителя корректива по месту службы, который составил 60 процентов, а также увеличением компонента субсидии при назначении, приходящегося на суточные.
It may not always be apparent whether or not a particular derivative is arranged on exchange or in an off-exchange derivative transaction. Не всегда может быть ясно, расположена ли та или иная производная на бирже или в небиржевой сделке.
Passive traders, on the other hand, saw a small loss on each contract traded with institutional investors, but they made a bigger profit against retail investors, of $5.05 a contract. С другой стороны пассивные трейдеры немного теряли с каждого контракта, которым торговали с институционными инвесторами, но они получали более высокую прибыль с розничных инвесторов – 5.05 долларов за контракт.
Purchase Price — the price of the Base Asset, fixed at the moment the Structured Product is purchased based on exchange listed and over the counter market indicators. Цена покупки — цена Базового актива, зафиксированная на момент покупки структурированного продукта на основании показателей биржевого (внебиржевого) рынка.
b) a Stop Loss on an open long position is placed in the queue to be executed if the Bid price in the quotes flow becomes equal to or lower than the order level; b) ордер Stop Loss по открытой длинной позиции помещается в очередь на исполнение, если цена Bid в потоке котировок станет равной или ниже уровня ордера;
Normally, each country would pursue its own monetary policy, relying on exchange rate adjustments to shift the locus of demand from those that could not afford it to those that could. Обычно каждое государство имеет свою собственную денежную политику, пользуясь механизмами регулирования валютного курса, чтобы смещать кривую спроса с тех, кто не может себе этого позволить, в сторону тех, кто может.
d) a Stop Loss on an open short position is placed in the queue to be executed if the Ask price in the quotes flow becomes equal to or higher than the order level; d) ордер Stop Loss по открытой короткой позиции помещается в очередь на исполнение, если цена Ask в потоке котировок станет равной или выше уровня ордера;
In addition to the ambassador’s efforts, the embassy staff works hard on exchange programs and other useful projects. Наряду с работой самого посла сотрудники посольства активно работают над реализацией программ обменов и прочих полезных проектов.
Maximal consecutive loss (count of losses) — the biggest amount of loss on one series of losing positions and the corresponding number of losing positions; Максимальный непрерывный убыток (число проигрышей) — максимальный убыток по одной серии убыточных позиций и соответствующее ей количество убыточных позиций;
Banks would suffer severe losses on exchange rates and require large injections of public funds. Банки бы понесли большие потери из-за валютных курсов, потребовались бы значительные финансовые вложения в государственные фонды.
You could enter at each retracement level placing a stop loss on the other side of the Fibonacci level. Вы можете входить в рынок каждый раз, когда цена достигает уровня коррекции, выставляя стоп-лосс на противоположной стороне от уровня Фибоначчи.
Similarly, there were intense debates within the EU, culminating with the adoption of the ECB's Policy Position on Exchange Rate Issues Relating to the Acceding Countries. В самом ЕС также имели место напряженные дебаты, завершившиеся принятием положения о политике ЕЦБ по вопросам валютного курса в отношении стран, вступающих в ЕС.
1) By waiting for a better entry, it allows you to get a tighter stop loss on a trade which in turn allows you to potentially make more profit on a trade by increasing your risk reward. 1. Ждать лучшего входа - это позволяет вам получить более близкий стоп-ордер по сделке, что в свою очередь потенциально делает сделку более выгодной, увеличивая соотношение вознаграждения к риску.
If G-20 leaders can reach specific and effective agreements on exchange rates and global imbalances without overshadowing other issues, the prospects for a soft-landing for the global economy will improve greatly. Если лидеры G-20 смогут достигнуть конкретных и эффективных соглашений по валютным курсам и глобальным дисбалансам, не затмевая другие вопросы, перспективы для мягкой посадки мировой экономики будут гораздо лучшими.
The more trades made in my account the more commission I will pay regardless of the profit or loss on those trades. Чем больше трейдинговых операций совершено на моем счете, тем больше сумма комиссионных, которые я заплачу независимо от прибыли или убытков на таких операциях.
Or does it simply reflect the fact that the ECB now is reverting to its old policy of not commenting on exchange rates whatever the circumstance? Или это просто отражение того факта, что ЕЦБ сейчас возвращается к своей старой политике не комментировать курсы обмена волют, какими бы ни были обстоятельства?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!