Примеры употребления "local support" в английском

<>
Beyond this powerful hint of local support for terrorists, there was an economic infrastructure. Кроме мощной местной поддержки террористов, существовала еще и экономическая инфраструктура.
There is mounting evidence that sustainable solutions must have local support and local partners. Имеется масса доказательств, что для выработки стабильных решений должна быть осуществлена местная поддержка с участием местных партнеров.
Such enclaves would require local support from Kurdish forces or select Arab tribes, with military backing by the US and others. Такие анклавы потребуют военной поддержки как местных сил (курдской армии или определенных арабских племён), так и США и других стран.
If you don’t see your location listed below, use the Virtual Agent for Microsoft Office 365 as described above to find your local support telephone number. Если ваша страна отсутствует в приведенном ниже списке, используйте виртуальный агент для Microsoft Office 365, как описано выше, чтобы найти номер телефона местной службы справки и поддержки.
Delegations encouraged intensification of efforts at all levels to ensure staff safety and security, including strengthening local support to United Nations missions, ensuring investigations of attacks, and punitive measures against perpetrators of crimes. Делегации приветствовали активно предпринимаемые на всех уровнях усилия по обеспечению защиты и безопасности персонала, включая укрепление местной поддержки миссий Организации Объединенных Наций, проведение расследований нападений и принятие мер для наказания лиц, виновных в соответствующих преступлениях.
Meetings of extreme right-wing groups were attended by participants from all over Europe and demonstrations, including commemorations for Nazi figures such as Rudolf Hess, were organized by activists from Belgium and Germany, but with local support. На митинги крайне правых групп участники съезжались со всей Европы, а активисты из Бельгии и Германии при местной поддержке организовывали манифестации, в том числе в память о таких нацистских деятелях, как Рудольф Гесс23.
The result was that decisions were taken based on short-term considerations only with priority given to engendering local support for one or other of the two powers instead of planning for the emergence of a newly independent nation (Crowley, 2000). По этой причине решения принимались исходя из сиюминутных соображений, причем приоритет отдавался мобилизации поддержки со стороны местного населения в интересах той или иной державы, а отнюдь не планам создания нового независимого государства (Crowley, 2000).
Technical assistance in collaboration with United Nations Development Program-Yemen, and Partners for Democratic Change, United States of America, regarding the Decentralization and Local Support Program Yemen, for participatory processes/participation (elaboration of a training manual and design of the pilot testing), Sanaa, Yemen, 18-29 April 2007. Техническая помощь в сотрудничестве с отделением Программы развития Организации Объединенных Наций в Йемене и организацией «Партнеры за демократические перемены, Соединенные Штаты Америки» в отношении Программы децентрализации и местной поддержки Йемена для процессов с участием широких слоев населения/участие в жизни общества (разработка учебного пособия и подготовка экспериментального тестирования), Сана, Йемен, 18-29 апреля 2007 года.
An important success factor for all three projects was the engagement of local support staff (United Nations Volunteers for CARICOM and ASEAN and a local project coordinator in ESCWA), who were placed in the subregional partner institutions and were instrumental in local communication and management as well as in supporting substantive training. Важным фактором успеха для всех трех проектов было участие местного вспомогательного персонала (добровольцев Организации Объединенных Наций в регионах КАРИКОМ и АСЕАН и местного координатора проектной деятельности в регионе ЭСКЗА), который был придан субрегиональным учреждениям-партнерам и играл важную роль в обеспечении связи и управления на местном уровне, а также в оказании поддержки учебной деятельности.
For information about how to configure port settings on a firewall, router, or gateway, see the documentation that was included with the device, or contact the network administrator or local technical support for help. Сведения о настройке параметров портов в брандмауэре, маршрутизаторе или шлюзе смотрите в документации, которая поставляется с устройством или программой. Можно также обратиться за помощью к администратору сети или в местную техническую поддержку.
Otherwise, see the documentation that was included with your firewall, or contact the network administrator or local technical support for help. В противном случае обратитесь к документации по брандмауэру, свяжитесь с администратором сети или местной службой технической поддержки.
Tolerance of corruption, together with the threat of punishment and selective enforcement of this threat, appears to have induced local officials to support reform and, equally important, served the political objectives of the Communist Party as well. Терпимость к коррупции, а также угроза наказания и избирательное приведение этой угрозы в исполнение, по-видимому, заставили местных должностных лиц поддержать реформы и, что тоже важно, послужили достижению политических целей коммунистической партии.
Since 2001, there have been no fewer than 140 new vaccine launches in Africa, thanks to local leadership and support from my organization, the GAVI Alliance, and its partners, UNICEF, the World Health Organization, the World Bank, and the Bill and Melinda Gates Foundation. С 2001 года, благодаря местному руководству и поддержке моей организации, Альянса ГАВИ, и его партнеров: ЮНИСЕФ, Всемирной организации здравоохранения и Фонда Билла и Мелинды Гейтс, в Африке было начато использование не менее 140 новых вакцин.
The Global Task Force on Cholera Control, which seeks to build local and international support for improved health care and sanitation, has published a global roadmap for ending cholera by 2030. Глобальная целевая группа по борьбе с холерой, цель которой состоит в обеспечении местной и международной поддержки для улучшения здравоохранения и санитарии, опубликовала глобальную “дорожную карту” по прекращению холеры к 2030 году.
Measures to promote women's employment and combat poverty had been implemented, including legislation on equal pay for equal work, a programme to promote women's entrepreneurship in the agricultural sector and local credit schemes to support women in the informal sector. Приняты меры по содействию занятости женщин и по борьбе с нищетой, включая законодательство о равном вознаграждении за труд равной ценности, программа содействия женскому предпринимательству в сельскохозяйственном секторе и местные схемы кредитования для поддержки женщин, занятых в неформальном секторе.
For example, the open, receptive and collegial attitude of senior government officials in Aceh and in Jakarta provided the basis for a strong and cooperative relationship during the initial phase, whereby sectoral and civil-military coordination meetings took place at a local level with the full support of national authorities. Например, открытая, восприимчивая и коллегиальная позиция старших должностных лиц органов власти в Ачехе и Джакарте обеспечила основу для налаживания эффективных отношений на основе сотрудничества в ходе первоначального этапа, в результате чего при полной поддержке национальных органов власти на местном уровне были проведены секторальные совещания и совещания по координации действий гражданского общества и вооруженных сил.
Fences must be managed and maintained (some of the original fence posts in the Aberdares, for example, have had to be replaced), wildlife corridors must be developed, and local communities require support. Ограждения необходимо обслуживать и сохранять (например, некоторые столбы ограждения в Абердейре необходимо заменить), должны быть обеспечены коридоры для прохода диких животных, требуется помощь и местным сообществам.
The local counterpart provides support to the programme corresponding to 50 per cent of the costs, which may take the form of socio-educational, health or social welfare services or extra-mural cultural activities directly for the beneficiaries in the 7-14 age group. Расходы на эту Программу на местах достигают 50 % всех издержек; ее практическая реализация может принимать форму социально-образовательных услуг, услуг в области здравоохранения или социального обеспечения или внешкольных культурных мероприятий непосредственно для бенефициаров в возрастной группе 7-14 лет.
Local Fatah officials want support from their leader, Yasser Arafat, to take firm control of the territory. Местным властям из рядов "Фатах" необходима поддержка их лидера Ясира Арафата для установления жесткого контроля над территорией.
Local Fatah officials want support from their leader, Yassir Arafat, to take firm control of the territory. Местным властям из рядов "Фатах" необходима поддержка их лидера Ясира Арафата для установления жесткого контроля над территорией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!