Примеры употребления "lgbt" в английском с переводом "лгбт"

<>
Переводы: все67 лгбт61 другие переводы6
“The LGBT community is a fact. «ЛГБТ-сообщество — это факт.
LGBT rights should be a test case. Права ЛГБТ должны стать прецедентом.
“Especially for the LGBT bill, there is genuine grassroots support.” — Что касается закона об ЛГБТ, то он не пользовался искренней поддержкой в обществе».
The Trevor Project (for LGBT young people, friends and family members) Проект «Trevor» (для молодых представителей ЛГБТ-сообщества, их друзей и родственников)
Cook and I share many of the same attitudes about our LGBT identity. Кук и я разделяем многие из взглядов о нашей идентичности ЛГБТ.
This American worldview has manifested itself most vividly in problems associated with the LGBT community. Американское мировоззрение проявило себя весьма наглядным образом при решении проблем, связанных с ЛГБТ-сообществом.
Finally, companies should continue to facilitate an inclusive workplace for everyone, not just LGBT employees. Наконец, компании должны продолжать оказывать содействие гарантированного рабочего места для всех, не только сотрудникам ЛГБТ.
Africa’s LGBT people desperately need such powerful allies in their struggle for human and economic rights. ЛГБТ Африки отчаянно нуждаются в таких могущественных союзниках в борьбе за права человека и свои экономические права.
That said, multinational companies can take several steps to further their LGBT inclusion strategies on a global scale. Тем не менее, многонациональные компании могут предпринять ряд шагов для достижения в своих стратегиях включения ЛГБТ в мировой масштаб.
LGBT employees are 85% more likely to be out at companies where senior executives are out (24% versus 13%). У ЛГБТ сотрудников на 85% больше шансов в компаниях, где руководители открылись (24% против 13%).
In fact, 24% of the LGBT workers surveyed attribute their decision to come out professionally to their network of allies. В самом деле, 24% опрошенных работников ЛГБТ объясняют свое решение выйти профессионально в сети своих союзников.
Diplomats are particularly concerned that Ryabokon would complicate advocacy efforts by so-called LGBT — lesbian, gay, bisexual, and transgender — groups. Дипломатов прежде всего беспокоит то, что Рябоконь будет препятствовать деятельности так называемых ЛГБТ-организаций (лесбиянки, геи, бисексуалы, трансгендеры).
And international organizations have made considerable progress in LGBT inclusion by relying on external and employee networks and non-discrimination policies. А международные организации добились значительного прогресса в включении ЛГБТ, опираясь на внешние сети сотрудников и политики недискриминации.
Facts show that cautious and negative attitudes towards members of the LGBT community, including homophobia, are widespread in the German society." Настороженное и негативное отношение к представителям ЛГБТ-сообщества, включая гомофобию, широко распространено в германском обществе, что подтверждается конкретными фактами».
By pursuing similar protections for LGBT people, international investment and aid can improve economic performance and strengthen respect for basic human rights. Следуя подобным мерам защиты для ЛГБТ, международные инвестиции и помощь могут улучшить экономические показатели и укрепить уважение к основным правам человека.
Improbably, this LGBT singing choir has demonstrated how women are investing in tradition to create change, like alchemists turning discord into harmony. Немыслимо, но этот ЛГБТ хор показывает, как женщины используют традицию, чтобы создать изменения, также как алхимики превращают диссонанс в гармонию.
This comes from a president of a country, which, during recent years, has seen an uptick in discrimination against the LGBT community. Это слова президента страны, в которой в последние годы усиливается дискриминация ЛГБТ-сообщества.
Re Miss Universe Pageant, we’ve spoken w/the LGBT community in Russia who asked “please don’t leave, it would send the wrong signal.” «О конкурсе „Мисс Вселенная“: мы говорили с представителями российского ЛГБТ-сообщества, которые попросили: „Пожалуйста, не уезжайте, это поймут неправильно“».
The goal of this bill is pretty straightforward; it’s part of a pattern of conservative blowback around the world against increased visibility of LGBT people. Смысл этого законопроекта вполне очевиден – он представляет собой часть идущей во всем мире консервативной кампании против возросшей заметности ЛГБТ.
I can't wait any longer to be put in an LGBT home or to turn 18 so I can get a doctor to prescribe them. Я не могу больше ждать, пока меня переведут в ЛГБТ дом, или ждать пока мне стукнет 18 и я смогу пойти доктору и выписать их.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!