Примеры употребления "least squares solution" в английском с переводом на русский

<>
However, so far I have not found WLS to be better than simple least squares. Однако пока я не могу сказать того же про WLS по отношению к обычной линейной регрессии.
Max also referenced an article which establishes the equivalence between weighted least squares and Kalman filter. Также он сослался на статью, которая указывает на эквивалентность между WLS и фильтром Калмана.
Max in his article referenced above also pointed out a more sophisticated version of linear regression, commonly called "weighted least squares regression" (WLS). Max Dama в своей статье еще указал на более хитрую версию линейной регрессии, обычно называемой “взвешенной регрессией” ("weighted least squares regression", WLS).
Fits a straight line (using the method of least squares) to the arrays known_y's and known_x's. Аппроксимирует прямой линией (по методу наименьших квадратов) массивы "известные_значения_y" и "известные_значения_x".
Quantitative aids in budgeting: least squares regression; scatter diagram with correlation; forecasting with regression; time series and seasonality concepts for the analysis of time-related data Количественные инструменты, используемые при подготовке смет: регрессия методом наименьших квадратов; диаграмма разброса с корреляцией; прогнозирование при помощи регрессии; временные ряды и концепции сезонности для анализа временных данных
Statistics and data analysis: error analysis, time-series analysis, trends, Fourier analysis, effects of noise on data, fitting techniques, least squares, maximum likelihood, linear filtering methods, statistical tests of significance статистика и анализ данных: анализ погрешностей, анализ с помощью временных рядов, тренды, анализ Фурье, влияние шумов на данные, методы подбора эмпирической кривой, наименьших квадратов, максимального правдоподобия, линейной фильтрации, статистические критерии значимости;
The arithmetic mean values over the 30 s period shall be used to calculate the least squares linear regression parameters according to equation 6 in paragraph 7.7.2. расчет параметров с использованием линейной регрессии методом наименьших квадратов в соответствии с формулой 6 в пункте 7.7.2 производится на основе среднеарифметических значений, полученных в течение указанного выше периода продолжительностью 30 сек.;
The method of least squares shall be used, with the best-fit equation having the form: При этом используется метод наименьших квадратов с наиболее подходящим уравнением, имеющим вид:
Now add error terms to each equation in (54) and calculate the least squares estimator for the resulting linear regression. Теперь добавим член ошибки в каждое уравнение в (54) и рассчитаем оценку наименьших квадратов для полученной в результате линейной регрессии.
We focus on two query paradigms: tabulations from a data base organized as a large multi-dimensional contingency table and simple statistical models derived from the data base, namely, ordinary least squares regressions and best linear unbiased prediction (kriging) models for spatial data. Основное внимание уделяется двум парадигмам запросов: формирование таблиц из базы данных, организованной в виде крупной многомерной таблицы сопряженности признаков, и расчет простых статистических моделей, разработанных на основе базы данных, а именно моделей регрессии методом наименьших квадратов и наилучшего линейного несмещенного прогноза (кригинга) в отношении пространственных данных.
3 The projections were based on a linear least squares fit of the available data. 3 Прогнозы были составлены на основе линейной аппроксимации имеющихся данных методом наименьших квадратов.
Perhaps the least bad solution would be to proceed by default: Возможно, наименее плохим решением было бы приступить к замалчиванию:
Perhaps the least bad solution would be to proceed by default: gradually allow the drug war to vanish from television screens and newspapers, and have its place taken by other wars: on poverty, on petty crime, and for economic growth. Возможно, наименее плохим решением было бы приступить к замалчиванию: позволить постепенно войне с наркотиками исчезнуть с экранов телевизоров и с газет, чтобы место этой войны заняли другие войны: с бедностью, малозначительными преступлениями и борьба за экономический рост.
Participants who favoured that option did not, however, believe that making the Human Rights Committee the monitoring body constituted the simplest or least costly solution. По мнению делегаций, выступающих за этот вариант, ничто не указывает на то, что выбор Комитета по правам человека в качестве наблюдательного органа станет более простым и менее дорогостоящим решением.
Many delegations expressed their concern to avoid the proliferation of treaty-monitoring bodies and agree on the least costly solution in financial and human terms. Многие делегации выразили озабоченность в связи с необходимостью избежать увеличения количества органов за соблюдением договоров и согласовать менее дорогостоящее с точки финансовых и людских ресурсов решение.
In September 2000, the Foreign Office appointed High Point Rendell, a consulting company, to undertake a comparative study of air and sea access to identify the least costly solution to St. Helena's future international passenger and cargo transport needs. В сентябре 2000 года министерство иностранных дел наняло консультационную компанию «Хай пойнт ренделл» для проведения сравнительного анализа доступа на остров с помощью воздушного и морского транспорта для выявления наименее дорогостоящего варианта удовлетворения будущих потребностей острова Св.
In September 2000 the Foreign Office appointed High Point Rendell, a consulting company, to undertake a comparative study of air and sea access to identify the least costly solution. В сентябре 2000 года министерство иностранных дел назначило консультационную компанию «Хай пойнт ренделл» для проведения сравнительного анализа обеспечения сообщения с островом с помощью воздушного и морского транспорта в целях выявления наименее дорогостоящего варианта обеспечения сообщения.
Their task is to embrace the least imperfect solution before they decline into Doomsday scenarios, such as a hostile Israeli unilateral disengagement, or a one-state reality of unending conflict. Их задача в том, чтобы воспользоваться наименее несовершенным решением прежде, чем они скатятся к наиболее пугающим сценариям, как то враждебное одностороннее отделение Израиля или реальность одного государства с непрекращающимся конфликтом.
Given that Europe's legacies of anti-Semitism and colonialism stand at the origins of the Middle East's core problems, the EU could have been at least part of the solution. Ближний Восток был естественным фундаментом для появления нового европейского присутствия в мире.
Mr. Kebede (Ethiopia) said that the challenges facing the least developed countries were complex and their solution required a multidimensional approach encompassing increased development aid, outright debt cancellation, enhanced productive capacity and improved market access for their products, as well as the creation of a supportive environment at both the national and international levels. Г-н Кебеде (Эфиопия) говорит, что существующие в НРС проблемы имеют сложный характер и для их решения потребуется применение многостороннего подхода, предусматривающего увеличение объема помощи в целях развития, списание всей задолженности, укрепление производственного потенциала НРС и обеспечение более широкого доступа их товаров к рынкам, а также создание соответствующих благоприятных условий как на национальном, так и на международном уровнях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!