Примеры употребления "karnataka" в английском с переводом "карнатака"

<>
Переводы: все17 карнатака17
And we found this right in this very state, in Karnataka. Этих медведей мы обнаружили в этом самом штате, в Карнатаке.
They take care of 20,000-odd people today in over 1,000 villages around Karnataka. Сегодня они заботятся о 20 000 с лишним в более, чем тысяче деревень по всему штату Карнатака.
18 years or older in Andaman and Nicobar Islands, Himachal Pradesh, Karnataka, Mizoram, Puducherry, Rajasthan and Sikkim. 18 лет и старше на Андаманских и Никобарских островах и в штатах Химачал Прадеш, Карнатака, Мизорам, Пудучерри, Раджастхан и Сикким.
18 years or older in the Andaman and Nicobar Islands, Himachal Pradesh, Karnataka, Mizoram, Puducherry, Rajasthan and Sikkim. 18 лет или старше на Андаманских и Никобарских островах, в штатах Химачал Прадеш, Карнатака, Мизорам, Пудучерри, Раджаштан и Сикким.
My first experience with king cobras was in '72 at a magical place called Agumbe, in Karnataka, this state. Моё первое знакомство с королевской коброй произошло в 1972 году в очаровательном местечке под названием Агумбе в штате Карнатака.
An epidemic of farmers’ suicides has spread across four Indian states – Maharashtra, Andhra Pradesh, Karnataka, and Punjab – over the last decade. За последнее десятилетие по четырем индийским штатам прокатилась эпидемия самоубийств фермеров: Махараштра, Андхра-Прадеш, Карнатака и Пенджаб.
Some years ago, I witnessed his early experiments with rural telemedicine, especially in the Indian states of Karnataka and West Bengal. Несколько лет назад я стал свидетелем его экспериментов с телемедициной в сельской местности, особенно в индийских штатах Карнатака и Западный Бенгал.
(IT professionals in Bangalore, in the neighboring state Karnataka, flock to that city’s bars and pubs after long hours at work.) (Профессионалы IT-компаний в Бангалоре, городе в соседнем штате Карнатака, после долгих часов работы в офисе с удовольствием заполняют городские бары и пабы).
In some regions, e.g., Mysore (Karnataka), Madras (Tamil Nadu) and Uttar Pradesh, some lower castes occupy higher economic positions than high castes. Однако в некоторых регионах, как, например, Мисоре (Карнатака), Мадрас (Тамил Наду) и Уттар Прадеш, некоторые низкие касты занимали более высокое экономическое положение, чем высокие касты.
Karnataka has a representation as high as 45 per cent, 42 per cent and 38 per cent in the village, taluk/block and district Panchayats respectively. Представленность женщин в штате Карнатака достигает соответственно 45, 42 и 38 процентов на уровне деревень, талук/блоков и районных панчаятов, соответственно.
The Working Group was told that after the law had been passed in 1976, there had been a movement in Karnataka to identify and free bonded labourers, until the beginning of the 1980s. Рабочая группа была поставлена в известность о том, что после принятия закона 1976 года в Карнатаке наблюдалось широкое движение в поддержку выявления и освобождения закабаленных работников, и процесс этот продолжался до начала 80-х годов.
Since 1998, when Wide Field Sensor (WiFS) (188 m) data from IRS-1C/1D became available, crop-specific quantitative assessment has been provided at the taluk/block/mandal level for Arunchal Pradesh, Karnataka and Orissa. Начиная с 1998 года, когда со спутников IRS-1C/1D стали поступать данные с датчика с широким полем обзора (WiFS) (188 м), готовятся количественные оценки в отношении отдельных сельскохозяйственных культур на трех уровнях административного деления для штатов Арунчал-Прадеш, Карнатака и Орисса.
They have respite homes, the first, the first care centers, the first counseling services - and not just in urban, 7-million-population Bangalore, but in the hardest to reach villages in the state of Karnataka. У них есть хосписы, первые, центры первой помощи, первые службы психологических консультаций - и не только в Бангалоре, с его 7-ю милионами, но в самых труднодоступных деревнях в штате Карнатака.
And finally number 10, last and certainly not least, Ranjani Shettar, who lives and works here in the state of Karnataka, creates ethereal sculptures and installations that really marry the organic to the industrial, and brings, like Subodh, the local global. И, наконец, номер 10, последний, но далеко не худший, Ранджани Шеттар, которая живет и работает здесь, в штате Карнатака, и создает воздушные скульптуры и инсталляции, которые соединяют органическое с индустриальным и сопоставляют, как у Субодха, местное с глобальным.
For instance, Karnataka introduced amendments in the Panchayat Act wherein'no confidence motion'was prohibited within a period of one year of assuming office and the post to be reserved only for women even in the case of subsequent motions being passed. Например, в штате Карнатака в Закон о панчаятах были внесены поправки, запрещающие вынесение " вотума недоверия " в течение одного года после вступления в должность и резервирующие должность только для женщин даже в случае вынесения в последующем вотумов недоверия.
Marking the growing trend in the rise of Indian nationalism, the Chief Minister of the Indian state of Karnataka, Dharam Singh has announced that the state government will rename Bangalore to its pre-colonial name, Bengaluru, taking effect from November 1, 2006. Отметив нарастающую тенденцию к подъему Индийского национализма, глава правительства индийского штата Карнатака (Karnataka), Дхарам Сингх (Dharam Singh) объявил, что правительство штата вернет Бангалору (Bangalore) прежнее, доколониальное имя, Бенгалуру (Bengaluru), с 1 ноября 2006 года.
For example, in India, the cities of Bangalore and Mumbai might become enclaves comparable in attitude and achievement to the world's rich industrialized countries, capable of leading their respective states, Karnataka and Maharashtra, toward prosperity. But states such as Bihar and Uttar Pradesh could well remain stagnant, falling ever deeper into relative deprivation. В то время такие города Индии как Бангалор и Бомбей могут стать анклавами, чьи достижения сопоставимы с наиболее богатыми и развитыми странами мира, способными направить свои штаты Карнатака и Махараштр по пути процветания, другие регионы, такие как Бихар и Уттар Прадеш могут по-прежнему отставать в развитии, испытывая все бо?льшие лишения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!