Примеры употребления "iaea" в английском с переводом "международное агентство по атомной энергии"

<>
Переводы: все1281 магатэ1262 международное агентство по атомной энергии8 другие переводы11
The IAEA should be provided with the necessary means to monitor the implementation of the JCPOA. А Международное агентство по атомной энергии должно получить необходимые средства контроля за исполнением Совместного всеобъемлющего плана действий.
In particular, we call upon the early completion of the trilateral initiative between the Russian Federation, the United States of America and IAEA. В частности, мы призываем к скорейшему завершению осуществления Трехсторонней инициативы Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки и Международного агентства по атомной энергии.
This announcement is extremely regrettable, and the international community, including the Government of Japan, has already expressed its deep concern over the statement on several occasions, including at the latest IAEA Board of Governors meeting in early March. Это крайне прискорбное объявление, и международное сообщество, в том числе правительство Японии, уже несколько раз выражало свою глубокую озабоченность, включая самое последнее заседание Совета управляющих Международного агентства по атомной энергии в начале марта.
With support from a number of foreign countries and from IAEA, a wide-ranging programme was implemented to convert former military and research infrastructure, covering both specialists formerly employed in Soviet nuclear military programmes and the test-site infrastructure itself. При поддержке ряда зарубежных стран и Международного агентства по атомной энергии была проведена широкая программа конверсии бывшей военной и исследовательской инфраструктуры, охватившая как специалистов, занятых в прошлом в ядерных военных программах СССР, так и инфраструктуру испытательных полигонов.
At the same time, the Conference reaffirms its strong concern that the Islamic Republic of Iran's policy of concealment up to October 2003 has resulted in many breaches of Iran's obligations to comply with its safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). В то же время Конференция подтверждает свое беспокойство по поводу того, что проводившаяся этой страной вплоть до октября 2003 года политика сокрытия привела к многочисленным нарушениям Исламской Республикой Иран своих обязательств по соблюдению ее соглашения о гарантиях с Международным агентством по атомной энергии.
Israel's accession to the Nuclear Non-Proliferation Treaty and the placement of all its nuclear facilities under comprehensive International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards are measures of vital importance in attaining the goal of universal adherence to the Nuclear Non-Proliferation Treaty in the Middle East. Для достижения цели универсализации Договора о ядерном нераспространении на Ближнем Востоке насущное значение имеют такие меры, как присоединение Израиля к Договору о ядерном нераспространении и постановка всех его ядерных объектов под всеобъемлющие гарантии Международного агентства по атомной энергии.
In addition to its contribution to the regular budget of IAEA and its participation in the corresponding programmes, such as the verification activities of the Department of Safeguards, France is conducting additional activities on a voluntary basis in support of the goals of Security Council resolution 1540 (2004). Помимо своего вклада в регулярный бюджет Международного агентства по атомной энергии и участия в соответствующих программах (в частности в деятельности по проверке Департамента гарантий), Франция на добровольной основе осуществляет дополнительные меры, способствующие достижению целей резолюции 1540 (2004).
We are grateful to the Mr. Hans Blix and Mr. Mohamed ElBaradei, the heads of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and the International Atomic Energy Agency (IAEA), respectively, for their briefings on 7 March on the progress of inspections since their last report to the Council. Мы признательны г-ну Хансу Бликсу и г-ну эль-Барадею, руководителям соответственно Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК) и Международного агентства по атомной энергии за брифинги, проведенные 7 марта и посвященные результатам инспекций за период, прошедший после представления их последнего доклада Совету.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!