Примеры употребления "front cover" в английском

<>
And this is the idea that Science Magazine used on their front cover. И эту идею Science Magazine использовали для обложки.
As a result their logo will appear on the back cover (or front cover as appropriate), of all papers. В результате их логотипы будут указаны на задней обложке (или, в соответствующих случаях, на титульном листе) всех документов.
Page types — The types of pages that a catalog can contain, such as front cover, back cover, and general page. Типы страниц — типы страниц, которые может содержать каталог, например обложка, задняя обложка и общая страница.
Currently, as stipulated in a comment to the model of the TIR Carnet in Annex 1 of the TIR Convention, no other authority than Customs is entitled to stamp and sign the vouchers, counterfoils and the front cover of the TIR Carnet. В настоящее время, как предусмотрено в комментарии к образцу книжки МДП в приложении 1 к Конвенции МДП, никакой другой орган, кроме таможенного, не имеет права проставлять штемпель и подпись на отрывных листках, корешках и первой странице обложки книжки МДП.
On the front cover of the permit, in addition to the items indicated on an IDP conforming to the 1949 Convention (place of issue, date of issue, seal or stamp of the issuing authority), the 1968 Convention provides for the number of the permit, its expiry date, the name of the authority which issued the permit, and the number of the DDP on the basis of which it was issued. На первой странице обложки удостоверения, помимо граф, предусмотренных в МВУ, соответствующем Конвенции 1949 г. (место выдачи, дата выдачи, печать или штемпель выдающего органа), Конвенция 1968 г. предусматривает также наличие номера данного удостоверения, даты окончания действия удостоверения, наименование выдавшего его органа власти, а также номера НВУ, на основании которого оно выдано.
I was being asked and paid to do front covers. Меня просили и платили деньги, чтобы я сделала обложки.
Secondly, any initiative or plans that would exempt the Israeli side, and particularly Mr. Sharon, from taking specific actions up front and from adopting different policies, would only provide cover for further destructive Israeli actions. Во-вторых, любые инициативы или планы, которые будут исключать израильскую сторону, и в особенности г-на Шарона, из процесса принятия конкретных решений и проведения иной политики, будут лишь прикрытием для дальнейших разрушительных действий Израиля.
Alistair said that a snipe broke cover right in front of her mount and she was thrown and. Алистер сказал, что у неё оторвалось крепление стремени и она упала.
The faceplate is a plastic cover attached to the front of the original Xbox 360 console. Лицевая панель — это пластмассовая крышка, которая крепится к передней части предыдущей версии консоли Xbox 360.
Sam is going to cover up the gutter drain in front of the café and fill the gutter with dirty, oily liquid. Сэм закроет водосточную решетку перед кафе и выльет в сточную канаву грязную маслянистую жидкость.
The recent cover of Der Spiegel showing German Chancellor Angela Merkel in front of the Acropolis surrounded by Nazi officers serves an important purpose: it finally poses, in a way that cannot be evaded, the question of Germanophobia in Europe. Изображение на обложке недавнего выпуска журнала «Шпигель» канцлера Германии Ангелы Меркель на фоне Акрополя в окружении нацистов служит важной цели: сформулировать способом, на который невозможно не обратить внимание, вопрос германофобии в Европе.
Khamenei may be fundamentally opposed to full US-Iranian relations, but a new Iranian president may provide some cover for limited accommodations, including perhaps on the nuclear front. Хаменеи может фундаментально противостоять всем отношениям Ирана с США, однако новый иранский президент может обеспечить определенную защиту ограниченным договоренностям, в том числе, возможно, и по ядерным вопросам.
Finally, this was a three-page cover, never done before, and I don't think it will ever be done again - successive pages in the front of the magazine. В конце концов, получилась трёхстраничная обложка, невиданная прежде, и я не думаю, что когда-нибудь такая появится - последовательные страницы в начале журнала.
Cover the cut with a bandaid. Заклей ранку пластырем.
I can't stand being laughed at in front of others. Я не могу терпеть, когда надо мной смеются перед другими.
Cover your head when you are in the sun. Когда ты на солнце, укрывай чем-нибудь голову.
The car is parked in front of the building. Машина припаркована перед зданием.
Cover the seeds with a little earth. Покройте семена небольшим количеством земли.
I will wait for you in front of the radio station. Я буду ждать тебя перед радиостудией.
We advanced under cover of darkness. Мы продвигались под покровом темноты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!