Примеры употребления "cabinet council" в английском с переводом на русский

<>
In 1996, prior to the expiry in 1997 of the Special Fiscal Measures of the Government for Regional Improvement Projects, the Cabinet Council took a decision on measures aimed at solving the “Dowa problem”. В 1996 году, до истечения в 1997 году специальных налоговых мер правительства в отношении проектов регионального развития, кабинет министров принял решение в отношении мер, направленных на решение проблемы Дова.
The central agencies are usually composed of ministries or agencies that support political decision-making (secretariat services to the cabinet or council of ministers) and manage planning, finance, public expenditure, personnel and real estate property. Центральные органы обычно представлены министерствами или ведомствами, которые обеспечивают поддержку процесса принятия политических решений (секретариатское обслуживание кабинета или совета министров) и осуществляет управление планированием, финансами, государственными расходами, кадрами и недвижимой собственностью.
In July 2000, the Fijian Cabinet and the Great Council of Chiefs had endorsed a blueprint for the protection and advancement of indigenous Fijians and Rotumans, which sought to provide an enabling environment for legislative action and policy change, to allow Fijians and Rotumans to exercise their rights to self-determination and to enhance their opportunities. В июле 2000 года правительство Фиджи и Великий совет вождей одобрили программу защиты и улучшения положения коренных фиджийцев и ротуманцев, направленную на создание благоприятных условий для законодательной деятельности и изменения политики, обеспечение того, чтобы фиджийцы и ротуманцы могли осуществлять свои права на самоопределение, а также на расширение имеющихся у них возможностей.
The inauguration of a new Palestinian Cabinet by the Legislative Council of the Palestinian Authority could conceivably pave the way for whatever steps were still possible for a resumption of the peace process. Инаугурация нового палестинского кабинета Законодательным советом Палестинской администрации может, по предположениям, заложить основу для тех мер, которые все еще можно принять в целях возобновления мирного процесса.
During that period, Israel has kidnapped and detained a large number of Palestinian officials and members of Cabinet and the Legislative Council in order to paralyse the democratically elected Palestinian Government, which intensified the cycle of violence and destroyed the hope of resolving the question of the thousands of Palestinian prisoners and detainees held in Israeli jails. В течение этого периода Израиль похитил и арестовал большое число палестинских должностных лиц и членов Кабинета и Законодательного совета, с тем чтобы парализовать избранное демократическим путем палестинское правительство, что усилило цикл насилия и разрушило надежды на решение вопроса о тысячах палестинских заключенных и арестованных лиц, содержащихся в израильских тюрьмах.
In recent times women have held 15.3 per cent of the senior posts in executive bodies, with the following distribution: Cabinet of Ministers- 16.7 per cent; Council of Ministers of the Republic of Karakalpakstan- 12.5 per cent; khokims and deputy khokims of Tashkent- 11.9 per cent. Так, в последнее время в органах исполнительной власти 15,3 % женщин занимали руководящие должности, а именно: в Кабинете министров- 16,7 %; в Совете министров Республики Каракалпакстан- 12,5 %; хокимов и заместителей хокимиятов Ташкента- 11,9 % женщин.
More recently, it was reported that on 29 June 2006, Israeli authorities arrested more than 25 Palestinian members of the Cabinet and the Palestinian Legislative Council. Позднее было сообщено, что 29 июня 2006 года израильскими властями было арестовано более 25 членов палестинского кабинета министров и палестинского законодательного совета.
Indeed, President Laurent Gbagbo requested in his letter of 6 November 2004 transmitted to your cabinet on 7 November, that the Security Council should hold an emergency meeting on France's “reprisals”, which, by any reckoning, constitute serious breaches of the Charter of the United Nations and of the sovereignty of the Ivorian State. В своем письме от 6 ноября 2004 года, переданном Вам 7 ноября, Президент Лоран Гбагбо просил Вас провести срочное заседание Совета Безопасности для рассмотрения поведения Франции в связи с ее «репрессалиями», которые со всех точек зрения представляют собой грубые нарушения Устава Организации Объединенных Наций и суверенитета государства Кот-д'Ивуар.
We entrust them with driving our country to new levels of growth and development, which is why we have now appointed a cabinet minister of their age and created a special council of youth. Мы доверяем им право быть тем мотором, который поведёт нашу страну к новым уровням роста и развития. И именно поэтому мы назначили министром правительства человека их возраста и создали специальный совет молодёжи.
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, inter alia by transmitting them to the members of the Cabinet of Ministers, the National People's Assembly and the Council of the Nation (the Parliament), and to the provincial (wilaya)- and municipal (baladia)-level administration, when applicable, for appropriate consideration and further action. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры для обеспечения полного осуществления настоящих рекомендаций, в частности путем их направления членам кабинета министров, Национальному народному собранию и Совету нации (верхней палате парламента), а также в соответствующих случаях органам управления на уровне провинций-вилайетам и муниципалитетам (wilaya и baladia)- для надлежащего рассмотрения и принятия дальнейших мер.
In June 2006 eight Hamas Cabinet ministers and 26 members of the Palestinian Legislative Council were arrested in Ramallah. В июне 2006 года в Рамаллахе были арестованы восемь министров из кабинета ХАМАС и 26 членов Палестинского законодательного совета.
On 9 January 2007 the Cabinet approved the recommendations of the final report of the Wages Council to increase the minimum wage for manual workers and agricultural workers. 9 января 2007 года правительство утвердило рекомендации, сформулированные в заключительном докладе Совета по вопросам заработной платы, о повышении минимальной заработной платы работников физического труда и сельскохозяйственных работников.
Following the launch of this invasion on Wednesday, the Israeli occupying forces yesterday expanded their aggression into the West Bank, carrying out a series of raids and the kidnapping and detention of at least 64 Palestinians, the majority of them high-ranking, democratically elected officials, including eight cabinet ministers of the Palestinian Authority, 24 members of the Palestinian Legislative Council and several mayors. После того, как в среду было начато это вторжение, израильские оккупационные силы вчера распространили свою агрессию на Западный берег, проведя серию рейдов, похищений и арестов, по меньшей мере, 64 палестинцев, большинство из которых — высокопоставленные, избранные демократическим путем официальные лица, в том числе восемь членов кабинета министров Палестинской администрации, 24 члена Палестинского законодательного совета и несколько мэров.
Furthermore, the unlawful arrests of Palestinian cabinet ministers, including the Deputy Prime Minister and members of the Palestinian Legislative Council, are unacceptable, and we call for the immediate release of those individuals. Кроме того, незаконные аресты членов палестинского кабинета министров, включая заместителя премьер-министра и членов палестинского законодательного совета, являются неприемлемыми, и мы призываем к немедленному освобождению этих лиц.
Based on his previous experience as cabinet secretary, Abe wants to create and operate a Japanese version of America's National Security Council. На основании своего предыдущего опыта в качестве секретаря кабинета министров, Абэ хочет создать и руководить японской версией американского Национального Совета Безопасности.
While some in Trump’s cabinet might reject efforts to apply the slogan to the issues they oversee, Secretary of Commerce Wilbur Ross, US Trade Representative Robert Lighthizer, and National Trade Council Director Peter Navarro all share Trump’s views on trade. В то время, как некоторые из кабинета Трампа могут выступить против усилий по применению слогана к вопросам, которые они контролируют, министр торговли Уилбур Росс, торговый представитель США Роберт Лайтхайзер и директор Национального совета по торговле Питер Наварро, разделяют взгляды Трампа в области торговли.
In May 1994, the Social Council of the Cabinet agreed to promote, through the CMF, the opening and functioning of Ministerial and Sectoral Women's Offices in the public sector (Ministries and decentralized institutions). В мае 1994 года Социальный совет Правительственного совета принял решение содействовать через СМФ открытию и функционированию министерских и отраслевых учреждений, занимающихся проблемами женщин в государственном секторе (министерства и децентрализованные учреждения).
In the days following the start of the uprising in February 17, the rebels formed a political body known as the National Transitional Council (NTC) and a cabinet known as the Executive Committee. В ближайшие дни после начала восстания 17 февраля повстанцы сформировали политический орган, известный как Национальный переходный Совет (НПС), и исполнительный орган, известный как Исполнительный комитет.
The Council of Ministers (cabinet), responsible for the direction and control of the government, consists of the Prime Minister (head of government), the leader of the majority party in the legislature, and about 20 ministries. Совет министров (кабинет), который несет ответственность за руководство и контроль за управлением страной, состоит из премьер-министра (глава правительства), лидера партии большинства в Законодательной ассамблее и около 20 министров.
The draft document was sent to the various contributing entities which had responded to the requests, to ensure that information provided was accurate and concerns and comments could be registered and amendments made, before submission to the Human Resource Council (HRC), a sub-Committee of Cabinet, for approval. Проект документа был направлен различным предоставившим сведения учреждениям в целях обеспечения точности содержащейся в документе информации, а также получения от них замечаний и комментариев, с тем чтобы внести поправки, прежде чем он будет подан на утверждение в Совет по людским ресурсам (СЛР)- один из подкомитетов Кабинета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!