Примеры употребления "arms contracts" в английском

<>
Greater vigilance is therefore necessary over intermediaries in arms sales and contracts for aircraft that facilitate the illicit trade. Необходимо повышение бдительности в том, что касается посреднической деятельности в торговле оружием и контрактов на авиаперевозки, содействующих осуществлению незаконной торговли.
International and regional cooperation between the police force, the intelligence service and the customs authorities aimed at combating the smuggling of small arms and light weapons is based on multilateral and bilateral contracts and agreements. Международное и региональное сотрудничество между полицией, разведкой и таможенными органами, направленное на борьбу с контрабандой стрелкового оружия и легких вооружений, основывается на многосторонних и двусторонних договорах и соглашениях.
The Ministry of Foreign Trade and Economic Relations keeps the register of the licences issued to the legal entities and natural persons dealing with the import/export and transit of arms and military equipment, in addition to keeping the central register of long-term production partnership contracts. Министерство внешней торговли и по экономическим связям ведет реестр лицензий, выданных юридическим и физическим лицам, занимающимся импортом/экспортом и транзитом оружия и военного оборудования, а также центральный реестр долгосрочных контрактов по сотрудничеству в сфере производства.
The Working Group further recommends that an export of military and security services, including military consultancy and training of certain types within this area of services, should be placed under a category similar or comparable to export of arms or military equipment, and that Governments be required to provide regular reports to the United Nations on contracts in this field for both outgoing and incoming military and security services. Рабочая группа далее рекомендует, чтобы экспорт военных и охранных услуг, включая оказание военной консультативной помощи и проведение некоторых видов профессиональной подготовки в этой сфере услуг, был отнесен к категории, аналогичной экспорту оружия или военной техники или сопоставимой с ним, и чтобы правительства были обязаны представлять Организации Объединенных Наций регулярные отчеты о контрактах в этой области как в отношении оказываемых, так и получаемых военных и охранных услуг.
In this regard, the Group refers to the definition of “broker” and “brokering activities” as found in the International Traffic in Arms Regulations (ITAR) of the United States Department of State, where a broker is defined as any person who acts as an agent for others in negotiating or arranging contracts, purchases, sales or transfers of defence articles and defence services in return for a fee, commission or other consideration. В этой связи Группа ссылается на определение «брокеров» и «брокерской деятельности», содержащееся в Положениях о международной торговле оружием (ИТАР) государственного департамента Соединенных Штатов, согласно которому брокером является любое лицо, действующее в качестве агента для других участников в процессе переговоров или обеспечения контрактов, закупок, продажи или передачи товаров и услуг оборонного назначения в обмен на вознаграждение, комиссионные или иной вид оплаты.
She clutched her baby in her arms. Она сжала своего ребёнка в руках.
We are still missing copies of the completed contracts for the reckoning of the commission. Для комиссионного расчета у нас отсутствуют еще копии заключенных договоров.
John sat with arms crossed. Джон сидел со скрещенными руками.
From our side, there are no reasons why we should not go ahead with the exchange of contracts at this point. С нашей стороны ничто не препятствует подписанию договора.
He did nothing but fold his arms. Всё, что он сделал — сложил руки.
Close out of other contracts between the Parties Завершение других контрактов между сторонами
He was very tall and thin, with long arms and legs. Он был очень высокий и худой, с длинными руками и ногами.
Maybe you would like to send us the contracts for examination. Вы можете выслать нам договоры для предварительного ознакомления.
When you talk to others, you're doing it with your arms crossed. Когда ты разговариваешь с другими, ты делаешь это со скрещенными руками.
We have received your countersigned contracts and would like to thank you again for being prepared to take into account our ideas and requests. Мы получили подписанные Вами договора и хотим еще раз сердечно поблагодарить Вас за то, что Вы учли в договоре наши особые пожелания и предложения.
Kings have long arms. У королей длинные руки.
As yet, we have only observed it within the process of preparing future audits - we have launched our new "fiscal failure risk detection" system, with which we have processed almost 14 thousand public contracts, and these have been analysed - that is where changes will clearly be seen, because of the changed limits, the adjusted conditions governing certain types of selection processes, and so on. Принимаем это во внимание только в процессе подготовки будущих проверок - мы начали использовать наш новый инструмент "обнаружение риска неэкономности", через который мы прогнали почти 14000 государственных контрактов. Мы их проанализировали. Там, конечно, эти изменения будут проявляться, потому что меняются ограничения, изменяются условия некоторых типов тендеров и так далее.
I remember the warmth of her arms. Помню тепло её рук.
Furthermore, this approach might lead to an outflow of highly qualified personnel from state procurement contracts as a result of a lack of interest in receiving a state order for only part of a project and a low value contract. Кроме того, этот подход может повлечь отток высококвалифицированных участников госзакупок в связи с незаинтересованностью в получении государственного заказа на неполный объем работ и малую сумму контракта.
I prefer to leave my Spanish sentences in the loving arms of a Hispanophone. Предпочитаю оставить мои испанские предложения в любящих руках испаноговорящих участников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!