Примеры употребления "african international airways" в английском

<>
Current major projects are Promoting Agribusiness Linkages (PAL), South African International Business Linkages (SAIBL), Southern Africa Regional Trade (TRADE) and the Tourism Enterprise Programme (TEP). Текущими крупнейшими проектами являются " Поощрение связей в агрокомплексе " (ПАЛ), " Южноафриканские международные деловые связи " (САИБЛ), " Региональная торговля на юге Африки " (ТРЕЙД) и Программа развития предпринимательства в сфере туризма (ТЕП).
At the Southern African International Dialogue on smart partnership, held in the Namibian coastal town of Swakopmund at the end of July 1998, President Museveni of Uganda asked President Mugabe, in his capacity as Chairman of the Organ on Politics, Defence and Security of the Southern African Development Community, to convene a meeting to discuss the situation in the Democratic Republic of the Congo. Во время южноафриканского Международного диалога о разумном партнерстве, проводившегося в конце июля 1998 года в прибрежном намибийском городке Свакопмунд, президент Уганды Мусевени просил президента Мугабе в его качестве Председателя Органа по вопросам политики, обороны и безопасности Сообщества по вопросам развития стран юга Африки созвать совещание для обсуждения ситуации в Демократической Республике Конго.
In addition, it provided transfer advice notifications from the Arab African International Bank in Cairo crediting various amounts to El-Nasr's account. Кроме того, она представила извещение о переводе из " Эраб Эфрикан интернэшнл бэнк " в Каире о кредитовании различных сумм на счет " Эль-Наср ".
An increase in strategic agricultural investments, from African donors or international sources, could help other countries in the region reap similar rewards. Увеличение стратегических инвестиций в сельское хозяйство – за счёт африканских финансовых доноров или международных источников – позволило бы и другим странам в регионе добиться аналогичных результатов.
It should dispatch an eminent persons' group of senior African and other international leaders to Zimbabwe, as well as peace monitors to ensure that the government complies with these demands. Он должен отправить в Зимбабву группу выдающихся людей, состоящую из высокопоставленных африканцев и других международных лидеров, а также мирных наблюдателей, чтобы гарантировать соблюдение этих требований правительством.
African Society of International and Comparative Law Африканского общества международного и компаративного права
We propose that, with the G20’s political backing, African governments, international organizations, and bilateral partners prepare comprehensive, country-specific investment compacts to encourage private-sector investment. Мы предлагаем, чтобы при политической поддержке G20 правительства стран Африки, международные организации и двусторонние партнеры подготовили всесторонние, конкретные для каждой страны договора для поощрения инвестиций из частного сектора.
Moreover, African affairs, and international politics more generally, do not seem to be a priority for the 2007 presidential candidates. Более того, африканские события, а в более общем смысле - международная политика, по всей видимости, не являются приоритетом для кандидатов в президенты 2007 года.
In many others, civil society continues to grow, supported by national governments, the African Union, and the international community. В других государствах продолжается становление гражданского общества, поддерживаемое национальными правительствами, африканским Союзом и международным сообществом.
Another regional conference for Africa is planned for the second quarter of 2003 in order to promote the growth of e-commerce in Africa, as well as to strengthen the African position regarding international initiatives in ICT and e-commerce. На второй квартал 2003 года для Африки запланирована еще одна региональная конференция в целях стимулирования роста электронной торговли в Африке, а также укрепления позиций африканских стран в связи с международными инициативами в области ИКТ и электронной торговли.
Sixteen years ago, African health ministers, the international health NGO PATH, the World Health Organization (WHO), the Serum Institute of India, the Bill & Melinda Gates Foundation, and dozens of other partners formed the Meningitis Vaccine Project (MVP). Шестнадцать лет тому назад министры здравоохранения стран Африки, международная неправительственная организация PATH, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Институт сыворотки Индии, Фонд Билла и Мелинды Гейтс и десятки других партнеров создали Проект по разработке вакцины против менингита (ВПМ).
To close that gap, we need help from our African partners and the broader international community. Чтобы собрать оставшуюся сумму, мы нуждаемся в помощи от наших африканских партнеров и целого международного сообщества.
The second observer for the African Society of Comparative and International Law said that everything in Martinique was structured so that colonialism and discriminatory laws would persist. Второй наблюдатель от Африканского общества международного и компаративного права заявила, что все структуры в Мартинике функционируют в интересах сохранения колониализма и дискриминационных законов.
The G-20 should also increase the lending capacity of the World Bank, the African Development Bank, and other international financial institutions. Группе двадцати также следует повысить кредитоспособность Всемирного банка, Африканского банка развития и других международных финансовых организаций.
About 50 per cent of these are overflights by normal scheduled international airlines such as Emirates, Kenya Airways etc., while the other 50 per cent are flights with destinations or origins in Somalia. Около 50 процентов этих рейсов представляют собой пролет следующих по обычному расписанию рейсов международных авиакомпаний, например, «Эмираты», «Кения эйруэйс» и т.д., а другие 50 процентов — это рейсы с пунктами назначения/отправления в Сомали.
My view is that strong policies on the African side, with strong support from the international community, offer the best prospects for sustained growth and poverty reduction in Africa. Я считаю, что сильная политика со стороны Африки, вместе с сильной поддержкой международного сообщества, предлагают наилучшие перспективы для поддерживаемого роста и сокращения бедности в Африке.
African governments, with support from the international community, can help students’ transition from school to work by relying on a curriculum that elevates the importance of soft skills. Правительства африканских стран при поддержке международного сообщества могут содействовать переходу учащихся от школы к работе, опираясь на учебный план, акцентирующий важность мягких навыков.
Statements were made by the representatives of South Africa (on behalf of the African States parties to the Statute of the International Criminal Court), New Zealand (on behalf of CANZ), Switzerland, Liechtenstein, Mexico, Ecuador, Argentina, Egypt, Ukraine, Norway, Brazil, Kenya, Jordan, Peru, Croatia, Serbia, Uruguay, Trinidad and Tobago, Japan, Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo. С заявлениями выступили представители Южной Африки (от имени африканских государств — участников Статута Международного уголовного суда), Новой Зеландии (от имени Канады, Австралии и Новой Зеландии), Швейцарии, Лихтенштейна, Мексики, Эквадора, Аргентины, Египта, Украины, Норвегии, Бразилии, Кении, Иордании, Перу, Хорватии, Сербии, Уругвая, Тринидада и Тобаго, Японии, Сьерра-Леоне и Демократической Республики Конго.
I am certain that, under the leadership of the President of Nigeria, and with his commitment and his vision, today we can conclude our meeting with a greater feeling of hope that the cooperation between the Council and the African Union and the general endeavours of the international community will enable us in the next few weeks to work with somewhat more optimism to find a solution to this grave humanitarian crisis. Уверен, что с учетом руководящей роли президента Нигерии и его приверженности и его видения мы сможем завершить наше сегодняшнее заседание с чувством окрепшей надежды на то, что сотрудничество между Советом и Африканским союзом, а также общие устремления международного сообщества помогут нам в предстоящие несколько недель работать с чувством большего оптимизма над поиском путей урегулирования этого серьезного гуманитарного кризиса.
Exhibits, guided tours, lectures: guided tours to enhance the capacity of African business leaders to develop and exploit international market opportunities (2); выставки, экскурсии, лекции: экскурсии в целях повышения квалификации представителей африканских деловых кругов в области создания и использования возможностей на международном рынке (2);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!