Примеры употребления "Ses Cases D'Or" в английском

<>
In most cases we had to give in to their demands. В большинстве случаев мы были вынуждены уступить их требованиям.
In taking note of the approach to be used to conduct the grade equivalency study between the United Nations common system and the comparator, it was pointed out that the proposed procedure of relating United Nations grades to actual salaries of the members of the United States Senior Executive Service (SES) was questionable. С учетом подхода, который планируется использовать для проведения исследования в целях установления эквивалентных классов в общей системе Организации Объединенных Наций и у компаратора, было указано, что предлагаемая процедура увязки вознаграждения для классов в Организации Объединенных Наций с фактическими окладами старших руководящих сотрудников (СРС) в гражданской службе Соединенных Штатов вызывает сомнения.
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 19 летальных исходов, как 20% от общего количества, наглядно продемонстрировали суровую правду о смертности от переутомления на работе.
It is noteworthy that the phrase “contestations sur ses droits et obligations de caractère civil” was also adopted in the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. Стоит отметить, что фраза " contestations sur ses droits et obligations de caractere civil " также была принята в Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод.
There are some cases where the rule does not hold good. Есть случаи, когда это правило не выполняется.
However, the distinction is absent in the French version of both treaties, where both versions speak of “des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil,” and also may be presumed that generally the same concepts are at stake. Однако во французском варианте обоих конвенций это различие отсутствует и употребляется выражение " des contestations sur ses droits et obligations de caractere civil ", что позволяет предположить, что в общем речь идет об одних и тех же понятиях.
Experience talks in these cases. Опыт важен в таких ситуациях.
During the past year, the British company QinetiQ has supported BNSC in evaluating licence applications from several space system operators, including Paradigm (Skynet 5C), Inmarsat (Inmarsat-4 F3 and other satellite relocations), SES Satellite Leasing (AMC 21), Telenor (Thor 2) and Surrey Satellite Technology Ltd. В прошедшем году британская компания QuinetiQ помогала БНКЦ оценивать заявки на получение лицензий, поступившие от ряда операторов космических систем, включая компании Paradigm (спутник Skynet 5C), Inmarsat (изменение позиций Inmarsat-4 F3 и других спутников), SES Satellite Leasing (AMC 21), Telenor (Thor 2) и Surrey Satellite Technology Ltd.
In most cases, modernization is identified with Westernization. В большинстве случаев модернизация воспринимается как вестернизация.
This includes special age groups (e.g. children, but also aged and handicapped persons), but also groups according to sex, SES, and psychological traits that lead to special sensitivity. К ним относятся особые возрастные группы (например, дети, а также престарелые и инвалиды) и группы, сформированные по таким признакам, как пол, социально-экономическое положение и физиологические черты, обусловливающие особую чувствительность.
In exceptional cases surplus stock can still be delivered. В исключительных случаях могут быть поставлены оставшиеся в наличии товары.
Our articles are packed in cases. Упаковка наших товаров производится в ящиках.
In these cases, we are dependent on our suppliers. Здесь мы зависим от наших поставщиков.
31 years after of the onset of AIDS around the world, at least since the first reported cases, "the great achievement at this time is that the life expectancy of patients starting treatment in good time and the life expectancy of the general population is exactly equal" stated the head of the CHG HIV Unit, Jaime Andrade Villanueva, saying that this information was endorsed in April this year in a prestigious scientific journal. Спустя 31 год после появления СПИДа в мире, по крайней мере после первых заявленных случаев, "большим достижением на данный момент является то, что выживание пациента, который начинает лечение своевременно, и выживание общего населения в точности одинаковы", - указал глава ВИЧ-отделения HCG, Хайме Андраде Вильянуэва, сославшись на то, что эта информация подтверждена в апреле этого года в престижном научном издании.
The issue concerns two cases, the hearings of which will begin in October. Речь идет о двух делах, заседания по которым пройдут в октябре.
Asbestos has been, and in many cases still is, embedded in the homes we live in, the offices we work in, the schools we are educated in, and the stores we shop in. Асбест был, и во многих случаях остается, заложен в дома, где мы живем, офисы, где мы работаем, школы, где мы учимся, и магазины, куда мы ходим за покупками.
Sandra Ha of Zico Import Pty Ltd, a small family business, said demand for cigarette cases, silicon covers to mask the unpalatable packages, had shot up from almost nothing two months ago since British American Tobacco, Britain's Imperial Tobacco, Philip Morris and Japan Tobacco lost a challenge to the laws in Australia's high court. Сандра Ха из небольшой семейной компании Zico Import Pty Ltd утверждает, что спрос на портсигары и силиконовые футляры, скрывающие неприятные картинки на упаковке, стремительно вырос (практически с нуля) с тех пор как два месяца назад такие компании, как British American Tobacco, британская Imperial Tobacco, Philip Morris и Japan Tobacco проиграли дело в высоком суде Австралии, где пытались обжаловать данный закон.
Cigarettes are linked to 85% of lung cancer cases. Курение связано с 85% случаев рака легких.
Yes, in some cases it went too far and was legally inappropriate. Да, в некоторых случаях это заходило слишком далеко и носило неправомерный характер.
The cases will be presided over by different judges. Рассматривать дела будут разные судьи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!