Примеры употребления "Make love not war." в английском

<>
My friend, I make love to so many women in one night, more than most guys manage in a lifetime. Друг мой, я иногда за ночь столько женщин поимею, сколько у большинства мужчин за всю жизнь не наберется.
As long as the downward influence is a war scare and not war, there is no way of knowing. Поскольку понижательно действует страх перед войной, а не сама война, то знать правильный ответ не может никто.
The truth is Cleve and I couldn't live alone just on love not for five minutes. Правда в том, что мы с Кливом не могли жить только на одной любви.
Wanna make love to you, baby. Я хочу заняться с тобой любовью, детка.
That means painful, ideologically suspect negotiations and not war. А это означает, что надо вести не войну, а переговоры — сомнительные с идеологической точки зрения.
And i will make love to you like no other can. Я буду заниматься с тобой любовью так, как никто не умеет.
Moscow banks on peace, not war — and for a reason. Москва делает ставку на мир, а не на войну, и на то есть причины.
How could I possibly make love to you? Как я смогу заниматься с тобой любовью?
Recession, job loss, and expensive oil, not war, is what Americans fear most for 2008. В 2008 году американцы больше боятся экономического спада, потери рабочих мест и высоких цен на нефть, чем войны.
God, I wanna make love to you right now. Боже, я хочу заниматься с тобой любовью прямо сейчас.
the revanchist call for a return of refugees-in both the German and the Palestinian case-is a formula for instability, if not war. реваншистский призыв к возвращению беженцев - и в немецком, и в палестинском случае - является формулой нестабильности, если не формулой войны.
Because the lady wants to make love with the chimney-sweep. Поскольку дама хочет любить трубочиста.
Not so long ago, the trend was toward peace, not war. Ещё недавно основная тенденция была иной – не к войне, а к миру.
I'm trying to make love to you. Я пытаюсь заниматься с тобой любовью.
But the political consequences for him were clear: the revanchist call for a return of refugees – in both the German and the Palestinian case – is a formula for instability, if not war. Но для него политические последствия были ясны: реваншистский призыв к возвращению беженцев - и в немецком, и в палестинском случае - является формулой нестабильности, если не формулой войны.
We make love as often as we pay the water bill. Мы занимаемся любовью не чаще, чем платим за воду.
For Syria, a peace deal would also include an understanding that Israel’s occupation of the Golan Heights is to be settled by serious negotiation, not war. Для Сирии мирное соглашение будет означать также осознание того факта, что вопрос об оккупации Израилем Голанских высот должен решаться путем серьезных переговоров, а не войны.
We can go sightseeing and skiing and make love in front of a roaring fire in the shadow of the snow-capped Alps. Мы можем пойти на экскурсию и покататься на лыжах и заниматься любовью перед камином в тени заснеженных вершин Альп.
When Bibi went on to say that the alternative to this deal is not war but “a much better deal,” Pelosi sat forward in her seat, licking her lips. Когда Биби затем сказал, что альтернативой этой сделке является не война, а «лучший договор», Пелоси выпрямилась в своем кресле и облизнула губы.
You'd like to make love, in case one of us doesn't come back? Ты бы согласилась заняться со мной любовью, на случай, если один из нас не вернется?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!