Примеры употребления "How you feel?" в английском

<>
I know how you feel. Я знаю, что ты чувствуешь.
"I understand how you feel, Hiroshi," says Mike. «Я понимаю что ты чувствуешь, Хироши», — говорит Майк.
And I have bent over backwards trying to prove that I am worthy of your love, but I need you to tell me where you stand, how you feel right now. И я старался изо всех сил, пытаясь доказать, что достоин твоей любви, но мне нужно, чтобы ты сказала, что решила, что чувствуешь прямо сейчас.
We're gonna catch that bus and you're going to tell that boy exactly how you feel. Мы собираемся догнать этот автобус и ты скажешь этому мальчику, что ты чувствуешь.
Take a chance and tell her how you feel. Рискни и признайся ей в своих чувствах.
Look, you already told Iris how you feel, so unless she comes out and says she feels the same way, all you can do is hold on to those moments. Ты уже признался Айрис в своих чувствах, и пока она не признается и не скажет, что чувствует то же, всё, что тебе остаётся - держаться за такие моменты.
But, you know, being the man of the house also means letting other people know how you feel inside. Но, знаешь, быть мужчиной в доме - также значит - сообщать другим людям, что ты чувствуешь внутри.
And I know how you feel about Mona's mom, but calling Grunwald is not going to help anybody. Я знаю, как ты чувствуешь себя из-за мамы Моны, но звон Грюнвальд никому не поможет.
And if you don't tell this girl how you feel well, it'll be like spending the rest of your life in your own personal prison. И если ты не скажешь этой девушки о своих чувствах, ты заключишь себя в тюрьму на всю свою оставшуюся жизнь.
Don't let the people you love walk by you without letting them know how you feel about them, because life slips by, and then it's over. Не позволяй людям, которых любишь, уйти, не сказав, что ты в к ним чувствуешь, потому что жизнь проходит, а потом наступает конец.
Detective, I know how you feel, but whoever killed that busboy was a pro, which means he may strike again, and I am not going to lose one of the world's most influential men on my watch. Детектив, я знаю, что вы чувствуете, но тот, кто убил этого помощника официанта был профессионалом, что значит, что это может случиться снова, и я не собираюсь терять одного из самых влиятельных людей в мире в мою смену.
Captain, I don't know how you feel about this shrimp, but if you'll eat it, you'll never have to prove your courage in any other way. Я не знаю, как вы относитесь к креветкам, но если вы их едите, это будет заслуживать уважения.
You march over there, you tell her how you feel, and you bring a fancy bottle of lavender shampoo, because shampooing a woman's head is the most erotic thing you could ever possibly. Иди к ней, скажи ей, что ты чувствуешь, и принеси ей упаковку дорогого лавандового шампуня, потому что мыть женщине голову - это самое эротичное, что только можно.
Look, I know how you feel about him, and I know what he did for us, but his father was the head of the Yakuza. Слушай, я знаю как ты к нему относишься и я знаю, что он для нас сделал, но его отец был главой Якудзы.
I kw how you feel about those. Я же знаю, как ты относишься к ним.
Uh, I know how you feel about taking personal calls in the field, Doctor, but this is Breena. Я знаю, как вы относитесь к личным разговорам во время работы, доктор, но это Брина.
Blackwell, how you feel you? Лейтенант Блэквелл, как вы?
Forget I ever asked you to present the award, 'cause if that's how you feel, I really don't want you there anyway. Забудь, что я когда-то просила тебя вручать награду, потому что, если это то, что ты чувствуешь, я действительно не хочу, что бы ты был там в любом случае.
I don't know how you feel but I've taken a sudden dislike to these clothes. Не знаю как вы, но я вдруг ощутил острую неприязнь к этой одежде.
I think you're not so sure how you feel about me coming back to lancer. Я думаю, что ты не уверена, какие чувства испытываешь по поводу моего возвращения в Лансер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!