Примеры употребления "Crude output" в английском

<>
The government itself is not ruling out crude output falling in 2015. Само правительство не исключает снижения объёмов добычи нефти в 2015 г.
The fear: Iran, recently free of sanctions on crude output, will increase production as they cut back. Опасения связаны с тем, что Иран, с которого недавно были сняты ограничения на добычу нефти, повысит объемы добычи, как только они объемы сократят.
Over the last 10 years, total drilling in Russia has more than doubled, while crude output increased by 12% over the same period. За последние 10 лет общие объёмы бурения в России увеличились более чем в два раза, в то время как добыча нефти выросла на 12 процентов за тот же период.
Crude output remains near 9 million barrels a day even as data from Baker Hughes Inc. shows drillers are using the fewest rigs since 2009. Добыча нефти остается на уровне 9 миллионов баррелей в день, даже, несмотря на то, что по данным Baker Hughes Inc., бурильщики используют наименьшее количество буровых установок с 2009 года.
Since Putin first became president in 2000, crude output has grown 57 percent to 10 million barrels a day, surpassing Saudi Arabia and flooding the state treasury. С того момента, как Путин впервые стал президентом в 2000 году, добыча нефти в России выросла на 57%, достигнув показателя в 10 миллионов баррелей в день, и страна превзошла Саудовскую Аравию, обеспечив пополнение государственной казны.
Shale production is surging so fast that America’s crude output is projected to reach records exceeding 10 million barrels a day next year, according to the Energy Information Administration. Объемы добычи сланцевой нефти растут настолько быстро, что, по прогнозам, добыча нефти в Америке может достичь рекордной отметки в 10 миллионов баррелей в день уже в следующем году, по данным Управления по информации в области энергетики.
The industry might be struggling to deliver on the government target of maintaining crude output at 525-526 million tonnes a year (10.54-10.56 million barrels a day). Отрасль может быть просто не в состоянии выполнить установленной правительством задачу по поддержанию уровня добычи нефти в 525-526 миллионов тонн в год (10,54 – 10,56 миллионов баррелей в день).
Russia, the world’s largest oil producer, set a post-Soviet record for yearly crude output in 2010, even as the country’s production in December slipped from the previous month. Россия, крупнейший мировой производитель нефти, в 2010 году поставила рекорд для постсоветской эпохи по годовой добыче нефти-сырца, несмотря на то, что уровни добычи в декабре снизились по сравнению с предыдущим месяцем.
If Permian producers fulfill their plans and increase crude output from two million barrels per day currently to 10 million by 2024, it would almost fully replace the total crude export of Russia and Saudi Arabia of around 13 million barrels per day, according to analysis done by Dmitry Loukashov of VTB Capital. Если работающие там компании выполнят свои планы и увеличат добычу нефти с двух миллионов баррелей в день в настоящее время до 10 миллионов в 2024 году, то они почти полностью заменят общий объем экспорта из России и Саудовской Аравии. Он составляет сегодня около 13 миллионов баррелей в день, о чем говорится в анализе Дмитрия Лукашова из «ВТБ Капитал».
As a result, Russian crude oil output might not just fall with lower oil prices. В итоге, добыча нефти в России может упасть при низких ценах на нефть.
Increased crude output in Iraq outweighed supply disruptions in countries such as Libya. Увеличение объема добычи в Ираке перевесило перебои с поставками в странах, таких как Ливия.
Multiple investments by The Hague-based company in Russia include ventures to use advanced reservoir-management techniques to revive and increase crude output from Soviet-era fields and to explore some of the nation’s vast, untapped shale formations. В числе многочисленных инвестиционных проектов этой гаагской компании в России есть предприятия, использующие передовые методы эксплуатации нефтеносных пластов, позволяющие возродить и даже увеличить добычу на месторождениях советской эпохи, а также осваивать обширные и нетронутые сланцевые пласты.
In the Soviet-era, Russian crude output peaked in 1987 at 11.48 million barrels a day, according to BP Plc data. В советскую эпоху уровень добычи сырой нефти в России достиг своего пика в 1987 году, составив 11,48 миллионов баррелей в день, по данным компании с ограниченной ответственностью BP Plc.
For instance, Rosneft — which produces nearly 40% of Russian crude output — reported that at the end of 2Q2016, 88% of its debt was denominated in “foreign currency.” Скажем, Роснефть, на долю которой приходятся почти 40% российской добычи, сообщила, что на конец второго квартала 2016 года 88% ее долга были номинированы в «иностранной валюте».
Oil ministers from Saudi Arabia and the United Arab Emirates announced that both countries would support raising crude oil output quotas by the Organization of Petroleum Exporting Countries. Министры нефти Саудовской Аравии и Объединённых Арабских Эмиратов заявили, что обе страны поддерживают увеличение квот на добычу сырой нефти Организацией стран-экспортёров нефти.
The Annual Statistical Bulletin provides statistical data on various aspects of the hydrocarbon sector, such as on the world's oil and gas reserves, crude oil and product output, exports, refining, tankers, plus economic and other data. " Ежегодный статический бюллетень " содержит статистические данные по различным аспектам углеводородного сектора, таким, как мировые запасы нефти и газа, производство, экспорт, переработка, танкеры, а также экономические и другие данные, касающиеся сырой нефти и нефтепродуктов.
OPEC publishes, in hard copy and on the Internet, its Annual Statistical Bulletin (ASB), which contains nearly 150 pages of tables, charts and graphs detailing the world's oil and gas reserves, crude oil and product output, exports, refining, tankers, plus economic and other data. ОПЕК публикует в печатной форме и размещает в Интернете свой бюллетень “Annual Statistical Bulletin” («Ежегодный статистический бюллетень»), в котором содержится около 150 страниц таблиц, графиков и диаграмм, в которых подробно представлена информация о мировых запасах нефти и газа, сырой нефти и выпуске продукции, экспорте, переработке, танкерах, а также экономическая информация и информация другого характера.
In the course of its study, the Task Force became convinced that the existing workload standards constituted a rather crude, one-dimensional measure of performance which focused exclusively on quantitative output of individual staff members. В ходе этого исследования Целевая группа пришла к выводу, что существующие нормы выработки представляют собой весьма грубый и одномерный показатель оценки работы, отражающий исключительно количественный аспект выработки отдельных сотрудников.
Mikhail Kasyanov, a prime minister under Putin until he was fired in 2004 and now an opposition figure, predicts Russia may see its reserves dry up and record a budget deficit of as much as 5 percent of economic output if crude prices fall by a third from their current levels. Михаил Касьянов, премьер-министр при Путине до тех пор, пока не был отправлен в отставку в 2004 году, а ныне фигура в оппозиционном движении, прогнозирует, что Россия может истратить все свои резервы и столкнуться с рекордным бюджетным дефицитом в 5%, если цены на нефть упадут на треть от их нынешнего уровня.
Russia Confronts Stagnant Oil Output After Crude Price Slump После падения нефтяных цен в России прекращается рост добычи
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!