Перевод "добиваться отмены" на английский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "добиваться отмены"

добиваться отмены глагол Спряжение

Контексты с "добиваться отмены"

Отставка генерала Майкла Флинна с должности советника по национальной безопасности за ненадлежащие разговоры с русскими о возможном заключении сделки также помешает президенту Трампу добиваться отмены санкций. General Michael Flynn’s ouster from his position as national security advisor for having improperly discussed the possibility of a deal with the Russians will also make it harder for President Trump to pursue one.
ПРООН и Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) продолжают совместными усилиями добиваться отмены запрета на экспорт продукции животноводства из Сомали в Саудовскую Аравию и государства Залива, который был введен после вспышки энзоотического гепатита рогатого скота. UNDP and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) are collaborating to promote the lifting of the ban on livestock exports from Somalia to Saudi Arabia and the Gulf States following an outbreak of Rift Valley fever.
Однако МООНЭЭ и Департамент операций по поддержанию мира будут продолжать добиваться отмены всех введенных в отношении Миссии ограничений, в связи с чем ассигнования на воздушный транспорт были предусмотрены исходя из предположения, что запрет на полеты вертолетов будет отменен к 1 июля 2007 года. However, UNMEE and the Department of Peacekeeping Operations will continue to press for the lifting of all restrictions imposed on the Mission and, in this regard, financial provision has been made for air operations on the assumption that the ban on helicopter flights will be lifted by 1 July 2007.
Развитые страны должны добиваться ликвидации высоких тарифных ставок и повышения тарифов на экспортную продукцию африканских стран в рамках начатого на рубеже тысячелетия раунда многосторонних торговых переговоров, а страны, которые еще не сделали этого, должны добиваться отмены всех тарифов и квот на экспортную продукцию НРС. Developed countries should undertake to eliminate tariff peaks and tariff escalation on the exports of African countries in the millennium round of multilateral trade negotiations and those countries that have not done so should undertake to eliminate all tariffs and quotas from the exports of LDCs.
что они вновь подтвердят свое обязательство добиваться отмены блокад и бойкотов и будут настоятельно призывать к прекращению войн, конфликтов и оккупации и к искоренению их пагубных последствий для детей, страдающих от них в Палестине, Ираке, Судане, Ливии, Сомали, на оккупированных Голанских высотах и во всех других местах. That they shall renew their commitment to strive for the lifting of blockades and boycotts and shall urge a halt to wars, conflicts and occupation and the elimination of their devastating impact on child victims in Palestine, Iraq, Sudan, Libya, Somalia, the occupied Golan Heights and elsewhere.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One