Примеры употребления "portez" во французском

<>
Combien pèse l'équipement que vous portez? А сколько весит оборудование, которое Вы несете с собой?
Maintenant, les plus de 25 ans, pouvez vous levez la main si vous portez une montre? Теперь прошу тех из нас, кому больше 25-и поднять руку в случае, если вы носите на руке часы.
Si, comme moi, vous portez une bague en or, elle a été forgée dans l'explosion d'une supernova. Если вы, подобно мне, носите золотое кольцо, золото было выкованно в результате взрыва Суперновой звезды.
Les pompiers portent un casque. Пожарные носят каску.
C'est cet échec qui a porté le Hamas au pouvoir. Последняя ошибка привела к власти Хамас.
Nous le portons en nous. Мы несем ее в себе.
Le relativisme moral a porté atteinte à la vie publique. Моральный релятивизм нанес серьезный вред общественной жизни.
L'expérience porte ses fruits. Опыт приносит свои плоды.
Le véritable combat porte sur les idées. Настоящая борьба касается идей.
Grâce à la portée croissante des réseaux sociaux, l'information peut désormais se propager dans le monde entier presque instantanément. При растущей доступности социальных сетей информация может распространяться по всему миру почти мгновенно.
L'Amérique Latine se portait bien lorsque des fonds non réglementés affluaient, mais ces temps sont en grande partie dépassés. Дела в Латинской Америке шли хорошо до тех пор, пока туда текли бумажные деньги, но те времена уже в основном прошли.
ils portent des instruments qui collectent des données jusqu'à 2000 mètres. Они переносят на себе приборы, которые записывают данные на глубине 2000 метров.
Nous ne pouvons même pas les faire passer par la porte, et je suis sérieux! Это даже невозможно вынести через обычные двери, и я серьезно.
Vous voyez-donc ici, de 1960 à 2010, les 50 années sur lesquelles porte notre étude. Здесь представлены - с 1960 по 2010 год - все 50 лет, которые мы изучали.
John est l'une des dizaines de personnes très héroïques et courageuses qui s'étaient portées volontaires pour l'étude. Джон - один из [примерно] дюжины очень храбрых, мужественных людей, которые внесли добровольный вклад в исследование.
Il lui porta son sac. Он донёс ей сумку.
On doit porter une cravate ici. Здесь нужно ходить в галстуке.
Laisse-moi porter ta valise. Давай я понесу твой чемодан.
Tu sais que tu ne peux pas te laisser abattre Tu ne peux pas porter ce poids mort partout S'il n'y a pas grand chose à trimballer Mieux vaut t'enfuir quand tu touches le fond Quand vient le matin Quand vient le matin Tu ne peux empêcher ces gamins de danser Pourquoi le voudrais-tu ? Знаешь, это больше не может тебя доставать Если не так много того, что держит тебя И больше нельзя таскать за собой мертвый груз Лучше бежать со всех ног, как только почувствуешь почву под ногами Когда настанет утро Когда настанет утро Этим детям не помешать танцевать Да и зачем?
28 grands yacks puissants portant tout l'équipement en haut de cette montagne - je n'ai pas que mon costume de bain. 28 больших и мощных яков тащат все снаряжение на вершину горы - у меня с собой не только плавки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!