Примеры употребления "aimé" во французском

<>
Je t'ai toujours aimé. Я всегда тебя любил.
Je n'ai pas aimé. Мне это не нравилось.
Il a été aimé de tous. Он был всеми любим.
Elle l'a aimé de tout son coeur. Она полюбила его всем сердцем.
Je vous ai toujours aimé. Я всегда Вас любил.
Bien sûr, personne n'a aimé. Конечно, никому это не нравилось.
Il est facile d'aimer, mais difficile d'être aimé. Легко любить, но трудно быть любимым.
Je n'ai jamais aimé la biologie. Я никогда не любил биологию.
En fait, je n'ai jamais vraiment aimé ce terme. Честно говоря, мне никогда не нравился этот термин.
Aimer et être aimé sont les plus grands des bonheurs. Любить и быть любимым - вот величайшее счастье.
J'ai toujours aimé construire des choses. Всегда любил.
Cest pour ça que j'ai toujours aimé cette photo de prototype. Мне всегда нравилась фотография этого прототипа.
Lors de la mort d'un être aimé, ils ont du chagrin pendant longtemps. Когда умирает любимый, они горюют в течение долгого времени.
Je ne suis pas seul, et je suis aimé. Я не одна, и меня любят.
Je n'ai pas toujours aimé les conséquences inattendues, mais j'ai vraiment appris à les apprécier. Мне не всегда нравились непредвиденные последствия, но я научился их ценить.
C'est spécifiquement pour apaiser notre colère, parce que on est censé bien aimé les guichets automatiques. Это специально сделано, чтобы уменьшить нашу ярость, потому что предполагается, что мы любим банкоматы.
C'était un si bon gars qu'il était aimé de tous. Он был такой хороший мальчик, что все его любили.
Les marchands ont aimé sa broderie, elle se vendait très bien, et ils lui en demandaient toujours plus. Торговцам нравились её вышивки - продавались очень хорошо - и они продолжали просить больше.
Vous allez vous sentir aimé et apprécié comme jamais avant et reprendre contact avec des amis et des connaissances perdues de vue depuis des années. Вы почувствуете себя любимыми и нужными как никогда прежде и вновь встретитесь с друзьями и знакомыми, с которыми давным-давно не общались.
En Russie, les hommes politiques ont toujours aimé donner une date au changement. Конечно, русские политики всегда любили назначать соответствующую дату для перемен:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!