Примеры употребления "Science" во французском

<>
la démocratie et la science. демократию и науку.
C'est de la science appliquée. Это житейские знания.
La science peut se tromper Науке свойственно ошибаться
La science pratiquée par le jeune Einstein perdurera aussi longtemps que notre civilisation. Знание, открытое молодым Эйнштейном, будет существовать на всем протяжении развития нашей цивилизации.
Science locale pour grandes catastrophes Локальная наука для больших бедствий
Sachant cela, on commence à expliquer beaucoup de mystères de longue date dans la science. Знание этого раскрывает многие давние тайны науки.
Nous allons essayer la science. мы займёмся наукой".
Comment se fait-il que l'on trouve spirituel de dénigrer l'utilité de la science? Почему празднование бесполезности знаний принято считать остроумным?
La science ne disparaitra jamais. Наука будет всегда.
C'est bien d'avoir la science, mais le succès dépend surtout des gens, de l'éducation. Наука, конечно же, играет здесь не последнюю роль, но, все-таки, все, в основном, зависит от самих людей, от знаний и образования.
La mondialisation de la science Глобализация науки
Presque tous les champs de la science, de l'ingénierie et des pratiques cliniques sont impliqués dans cette tentative. Почти каждая область знаний и клинической практики задействована в попытке это реализовать.
La science n'est pas démocratique. Наука недемократична.
Or, cette curiosité ne doit pas être trop sévèrement limitée, de crainte que la science ne puisse plus engendrer de nouveaux résultats. Но любопытство нельзя ограничивать слишком жестко, чтобы не потерять способность науки производить новые знания.
Ça parle de science, de rationalisme. Эта передача о науке и рационализме.
La science et le savoir ne sont pas fait de gagnants, mais des survivants aux efforts continus et systématiques de la réfutation. Наука и знания созданы не для победителей, а для выживших после непрерывных и систематических попыток отрицания.
c'est de la science pure. это холодная, точная наука.
Toutes nos connaissances, notre science et notre technologie pourraient améliorer considérablement les conditions de vie affreuses des individus les plus pauvres du monde. С нашими знаниями, наукой и технологией можно решительным образом улучшить ужасающие условия, в которых живут беднейшие слои населения во всем мире.
Quel est l'état de la Science? А в каком состоянии сейчас наука?
Quoi qu'il en soit, même si je ne comprend pas tout à la science, pour mes créations, je me réfere essentiellement à elle. Даже если научное знание мне не доступно полностью, в своём дизайне я обращаюсь именно к науке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!