Примеры употребления "развивающийся" в русском с переводом "émergent"

<>
Развивающийся мир имеет также серьезные и справедливые возражения против того, чтобы оплачивать меры, которые принимаются для смягчения воздействия изменения климата. Les pays émergents sont aussi tout à fait justifiés dans leur refus de contribuer à payer pour atténuer le changement climatique.
В настоящее время "пробным камнем" является юань, в основном не из-за взаимоотношений между Китаем и США, а потому что другие страны с развивающийся рыночной экономикой и развивающиеся страны отслеживают обменный курс юаня к доллару в определении своей собственной политики. La pierre de touche est le yuan, non pas tant en raison des relations bilatérales sino-américaines que du fait que les autres pays émergents ou en développement surveillent de prés le taux de change du yuan avec le dollar pour déterminer leur propre politique.
В результате, экономики развивающихся рынков рискуют. Aussi les pays émergents sont-ils menacés.
Они живут в растущих городах развивающегося мира. Ils vivent dans les agglomérations émergentes des pays en développement.
"Перезагрузка" европейских стран с развивающейся рыночной экономикой Relancer l'Europe émergente
Развивающиеся экономики "Большой двадцатки" этим не впечатлились. Mais les économies émergentes ne se laissèrent pas impressionner.
Развивающиеся рынки, однако, в основном преодолели кризис. De leur côté, les économies émergentes ont, dans l'ensemble, surmonté la crise.
Развивающиеся страны посередине, которые предоставляют финансовую помощь. Nous avons les économies émergentes au milieu, qui payent une grande partie du renflouement.
Вот в чём сегодняшнее несоответствие развивающихся стран. Il y a une divergence dans ce qui se passe aujourd'hui dans les économies émergentes.
Страны со средними доходами, развивающиеся экономики, они догоняют. Les pays à revenu moyen, l'économie émergente, ils rattrapent leur retard.
Эту модель стоит рассмотреть и другим развивающимся странам. Il y a là un modèle dont les autres économies émergentes auraient tout intérêt à s'inspirer.
Чтобы пережить этот кризис, развивающейся Европе необходима поддержка извне. Pour surmonter cette crise, l'Europe émergente a besoin d'une aide extérieure.
Дилемма сокращения доли заемных средств в развивающихся странах Европы Le dilemme du désendettement pour l'Europe émergente
Их примеру должны стремиться подражать горожане других развивающихся стран. Leur exemple est celui que les citadins des pays émergents du monde entier doivent chercher à imiter.
Возьмем Китай, по многим показателям самую значимую развивающуюся страну. Prenons le cas de la Chine, l'exemple le plus caractéristique d'un pays émergent.
Все это имеет большое значение для стран с развивающейся экономикой. Tout cela est d'importance pour les économies émergentes.
Европейским странам с развивающейся рыночной экономикой необходимы новые источники конкурентоспособности. L'Europe émergente a besoin de nouvelles sources de compétitivité.
В развивающемся мире эта цифра составляет от 40 до 50%. Et dans la totalité des pays émergents, ce chiffre monte à 40 ou 50%.
А формирующиеся и развивающиеся экономики должны поддерживать внутренние источники роста. Quant aux économies émergentes et en développement, elles devraient soutenir les sources intérieures de croissance.
Перед развивающимися странами, с другой стороны, стоит и другая проблема. Les pays émergents sont confrontés un problème supplémentaire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!