Примеры употребления "интересовать" в русском

<>
Никого из основных членов Евросоюза не будут интересовать взгляды британцев на этот вопрос. Aucun des membres dirigeants de l'Union ne sera intéressé dans la position britannique sur cette question.
Ввиду сказанного, судьба Бельгии должна интересовать всех европейцев, особенно тех, которые желают Европейскому Союзу добра. Aussi, le sort de la Belgique devrait-il intéresser tous les Européens, notamment ceux favorables à l'Union.
Я не могу согласиться с теми, кто утверждает, что нас не должны интересовать тёмные эпизоды жизни великих писателей. Je ne suis pas de l'avis de ceux qui disent qu'on ne doit pas s'intéresser aux épisodes sombres de la vie d'un grand écrivain.
Я сохранил сотни фотографий скелетов додо в папку "Творческие проекты" - это как архив моего мозга, все, что меня может интересовать. J'avais déjà sauvé quelques centaines de photos de squelettes de dodo dans mon dossier "Projets créatifs" - c'est un endroit où je peux reposer mon cerveau, là où je mets tout ce qui pourrait m'intéresser.
Этого человека интересовала история расстройств. Cette personne s'est intéressée à l'histoire de la frustration.
Меня не столько интересовало плавание, Bon, ce n'était pas vraiment la nage qui m'intéressait.
Никого это особо не интересует. Personne ne semble s'intéresser à la scène.
эта работа меня очень интересует ce travail m'intéresse beaucoup
Меня интересует живопись XIX века. Je m'intéresse à la peinture du XIX siècle.
Современное искусство меня не интересует. L'art moderne ne m'intéresse pas.
эта работа их не интересует ce travail ne les intéresse pas
Думаю, её это не интересует. Je crois que cela ne l'intéresse pas.
Думаю, его это не интересует. Je crois que cela ne l'intéresse pas.
эта работа меня не интересует ce travail ne m'intéresse pas
А экономику очень интересует ограниченность. Et l'économie s'intéresse beaucoup à la rareté.
Меня интересует живопись XX века. Je m'intéresse à la peinture du XX siècle.
Меня интересует живопись XVIII века. Je m'intéresse à la peinture du XVIII siècle.
Меня интересует живопись XVII века. Je m'intéresse à la peinture du XVII siècle.
Вот такие блоги интересуют меня: Ce sont les blogs qui m'intéressent :
Деньги его вообще не интересуют. Il n'est pas du tout intéressé par l'argent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!