Примеры употребления "тону" в русском

<>
По её тону я понял, что происходит что-то очень серьёзное. Nach ihrem Ton urteilend, begriff ich, dass etwas sehr Ernstes im Gange war.
И я тону, в отчаянии от того, что нужно оставить её, это, то, всё, невыносимо, ужасно. Dann ertrinke ich, verzweifelt, dass ich sie verlassen muss, dieses alles, überall, unerträglich, schrecklich.
По её тону я понял, что правдивый ответ будет также и неправильным. Ich begriff, dass, ihrem Ton nach zu urteilen, auch eine wahrheitsgemäße Antwort nicht die richtige sein würde.
По её тону я предположил, что она и вправду раздражена моей неуклюжестью. Ihrem Ton nach nahm ich an, dass meine Ungeschicklichkeit sie richtig wütend gemacht hatte.
Однако его дочь явно смягчила тон. Seine Tochter schlägt allerdings weit moderatere Töne an.
Чаще всего акула тонула и задыхалась. Die Haie ertranken und erstickten oft.
Греция должна была бы тонуть или выплывет, опираясь только на себя. Griechenland wäre dann alleine versunken oder geschwommen.
Я сейчас услышал слишком много тонов. Ich habe da verschiedene Töne gehört.
Мы говорим о том, что тонем в данных. Wir reden vom "Ertrinken in Informationen".
В действительности, большой риск в настоящее время состоит в том, что с таким большим потоком генетических описаний организмов, мы тонем в море данных, но только отдаляемся от понимания биологической сложности. Tatsächlich besteht das große Risiko heutzutage darin, dass wir bei einer solchen Flut an genetischen Beschreibungen von Organismen in einem Datenmeer versinken, aber in Bezug auf das Verständnis der biologischen Komplexität keinen Schritt voran kommen.
Не говорите со мной таким тоном. Sprechen Sie nicht in einem solchen Ton mit mir!
То есть если оно не осязает, то тонет. Wenn es das nämlich nicht fühlt, ertrinkt es, OK?
Не говори со мной таким тоном. Sprich nicht in einem solchen Ton mit mir!
Вы проходите мимо неглубоко пруда, в котором тонет маленькая девочка. Sie kommen an einem flachen Teich vorbei, indem gerade in kleines Mädchen ertrinkt.
Мы рассержены по поводу тона Вашего письма Wir sind über den Ton Ihres Schreibens sehr ungehalten
Думаю, если бы кто-то действительно тонул, она бы спасла его. Ich glaube, wenn jemand wirklich ertrinken würde, würde sie ihn retten.
Абэ может задавать тон, но не диктовать результаты. Abe kann nur den Ton angeben, nicht die Ergebnisse diktieren.
Есть еженедельные отчеты о потенциальных незаконных египетских иммигрантах, которые тонут в Средиземноморье. Nahezu jede Woche finden sich in den Medien Berichte über Ägypter, die beim Versuch der illegalen Einwanderung nach Europa im Mittelmeer ertrinken.
Грубый тон и слепая ярость последних 13 лет отринуты. Den scharfen Ton der letzten 13 Jahre sowie das grimmige Eintreten für seine Partei hat er abgelegt.
Он заявляет, что они тонут из-за того, что исчезает их естественная среда обитания. Er behauptet, dass diese mit Verschwinden ihres eisigen Lebensraums ertrinken.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!