Примеры употребления "решил" в русском с переводом "lösen"

<>
Я сам решил эту проблему. Ich habe das Problem selbst gelöst.
Он сам решил эту проблему. Er hat das Problem allein gelöst.
Как ты решил эту проблему? Wie hast du das Problem gelöst?
Вот так я и решил проблему. So habe ich das Problem gelöst.
Он с лёгкостью решил сложную задачу. Er hat das schwierige Problem leicht gelöst.
Почему же никто не решил эту проблему раньше? Warum also hat eigentlich niemand vor uns dieses Problem gelöst?
Безусловно, налог не решил бы все проблемы России. Sicherlich würde die Steuer nicht alle Probleme Russlands lösen.
Том долго решал задачу, но не решил её. Tom hat lange versucht, die Aufgabe zu lösen, was ihm jedoch nicht gelang.
В отличие от Индии, Китай не решил проблему политического участия. Anders als Indien hat China das Problem der politischen Partizipation nicht gelöst.
Жесткий подход Буша и Чейни определенно не решил этих проблем. Der Hard-Power-Ansatz von Bush und Cheney hat diese Probleme jedenfalls bestimmt nicht gelöst.
Уход Пола Вулфовица из Всемирного Банка решил одну проблему, но пролил свет на другую. Der Rücktritt von Weltbankpräsident Paul Wolfowitz hat ein Problem gelöst und ein anderes ans Licht gebracht.
Мы поместили там все проблемы человечества, и я решил дать им возможность решить их. Wir bauten dort alle Probleme der Welt auf, und ich dachte, lassen wir sie von ihnen lösen.
За несколько лет до этого, еще будучи в школе, он решил одну из крупных математических задач того времени. Einige Jahre zuvor jedoch - er ging damals noch zur Schule - hatte er eines der größten mathematischen Probleme seiner Zeit gelöst.
Поэтому что, что вы можете сделать - это взять вашу проблему и превратить её в проблему, которую кто-то другой уже решил, и использовать их решения. Denn was Sie tun können, ist, das Problem zu nehmen und es auf ein Problem zurückzuführen, das jemand anderes gelöst hat und ihre Lösungen zu benutzen.
Она позвала студентов решать задачи. Sie hat Studenten aufgefordert Aufgaben zu lösen.
Они стараются решать проблемы города. Sie bemühen sich, die Probleme der Stadt zu lösen.
Решение этой проблемы - жизненно важно. Sie muss unbedingt gelöst werden.
Наконец, она решила эту проблему. Sie hat das Problem endlich gelöst.
И представляете - они решили задачу. Und raten Sie mal - sie haben die Aufgabe gelöst.
Все эти проблемы можно решить. Alle diese Probleme lassen sich lösen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!