Примеры употребления "ребята" в русском с переводом "leute"

<>
Эти ребята используют его очень успешно. Diese Leute benutzen die Pumpe mit großem Erfolg.
Эти ребята действительно по-своему гениальны. Diese Leute besitzen wirklich ihre ganz eigene Art von Genie.
Ребята, в этом и есть суть смерти! Leute, darum geht es beim Sterben.
Это московский сайт, здесь ребята покупают заражённые компьютеры. Das ist eine Webseite, die in Moskau operiert, wo diese Leute infizierte Computer kaufen.
Эти ребята ограничивали хирургическое вмешательство достаточно поверхностными повреждениями. Diese Leute beschränkten ihre Chirurgie auf die Behandlung eher oberflächlicher Wunden.
Поднявшись на скалу, ребята были поражены красотой природы. Als sie oben auf dem Felsen ankamen, waren die jungen Leute von der Schönheit der Natur überwältigt.
Параллельно, ребята в МТИ строили стандартный регистр биологических составляющих Gleichzeitig haben die Leute am MIT ein Standardverzeichnis von biologischen Teilen erstellt.
Так вот здесь, ребята, у нас проблема с белками. Nun Leute, wir haben ein Eiweiß Problem.
Так вот, эти ребята могут быть частью решения проблемы. Also werden diese Leute Teil der Lösung sein.
Старик мог бы сказать, "Ну, знаете, там были отличные ребята. Der Junge sagt nicht "Naja, weißt du, es gab ein paar nette Leute.
Даже ребята из Tesla не могут бороться с такой физикой. Nicht mal die Leute bei Tesla können diese Physik bezwingen.
Вот пример того, какие деньги получают эти ребята благодаря своим действиям. Ein Beispiel, wie diese Leute mit ihren Operationen Geld machen können.
Эти ребята могут получить до 7 лет тюрьмы, если власти их поймают. Diese Leute hätten dafür bis zu sieben Jahre Gefängnis bekommen können, wenn sie von den Behörden gefasst worden wären.
Ребята из моей компании сказали мне, что пока мы не сможем это реализовать. Und die Leute in meiner Firma sagten mir, dass wir vorläufig noch nicht in der Lage seien, das zu schaffen.
Ребята, это не просто метафора, то что я вам сейчас скажу, это правда. Leute, das ist keine einfache Metapher, von der ich spreche, es stimmt.
Именно эти ребята, инноваторы и ранние последователи чувствуют себя комфортно, принимая такие интуитивные решения. Und diese Leute, die Innovatoren und die frühen Adoptoren, sind entspannt damit diese Bauchentscheidungen zu machen.
Для тех же, кто страдает от параплегии, ребята из компании Berkley Bionics, разработали устройство eLEGS. Oder falls sie querschnittgelähmt sind, besuchen Sie einmal die Leute in Berkley Bionics, sie haben nämlich eLEGS entwickelt.
Но так получилось, что эти ребята преподали мне хороший урок того, как нужно вливаться в местные общины. Und tatsächlich habe ich von diesen Leuten noch ein oder zwei Dinge über Integration lernen können.
Это как живые комиксы, но в отличие от Человека-паука и Айрон-мэна наши ребята могут изменить мир. Eine lebende Comicbuchreihe, doch im Gegensatz zu Spiderman und Iron Man sind die Fähigkeiten dieser Leute echt.
И когда его показывают, мне звонят ребята, с которыми мы тогда были, и рассказывают, что они получают сотни поздравительных звонков. Und wenn er gesendet wird, bekomme ich Anrufe von allen Leuten mit denen ich dort war, und sie erzählen mir, dass sie hunderte von Anrufen bekommen, die ihnen gratulieren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!