Примеры употребления "приходят" в русском

<>
Приличные люди сюда не приходят. Anständige Leute kommen nicht hierher.
Да, это правда, деньги приходят оттуда. Tatsächlich kommt hier das Geld her.
Многие люди приходят к другим заключениям. Viele Leute kamen zu einem anderen Schluss.
Они все приходят и укрепляют дом. Und sie kommen alle um das Haus zu verstärken.
Хорошие мысли всегда приходят с опозданием. Die besten Gedanken kommen immer hinterher.
Они приходят за полчаса до начала урока. Sie kommen 30 Minuten von der Vorlesung.
К нам в фонд постоянно приходят люди. Immer wieder kommen Leute zu der Stiftung.
Теперь на помощь им приходят информационные технологии. Jetzt kommt uns die Informationstechnologie zu Hilfe.
Они приходят к нам с просьбой о кредите. Sie kommen zu uns mit einer Bitte um Kredit.
И они приходят в Дурбан работать каждую неделю. Sie kommen wöchentlich nach Durban.
Каждый день к нам приходят четверо членов семьи. Vier Familienmitglieder kommen jeden Tag.
Например, они приходят ко мне, взволнованные, и спрашивают: Zum Beispiel kommen sie ganz besorgt auf mich zu und sagen:
Президенты Йельского Университета приходят и уходят, а Свенсен остается. Die Rektoren von Yale kommen und gehen, aber Swensen bleibt.
Они запрограмированы на борьбу, когда приходят в этот мир. Wenn sie auf die Welt kommen, sind sie für Probleme vorprogrammiert.
"Женщины приходят к нам, они плачут, и им страшно. Frauen kommen zu uns, sie weinen und haben Angst.
"Они приходят каждый день, посмотреть, не открылся ли центр". "Die kommen jeden Tag, um zu sehen, ob das Zentrum auf hat."
Кажется, что они приходят извне и являются подражательным ощущением. Sie scheinen von außen zu kommen, und sie imitieren scheinbar die reale Wahrnehmung.
- На него приходят брошенки, там сексо-социальная сфера срабатывает. - Zu ihm kommen verlassene Frauen, dort spielt die sexuell-soziale Sphäre eine Rolle.
Сегодня мы знаем о том, откуда приходят предметы нашего пользования. Nun, heutzutage wissen wir alles darüber woher unsere Sachen kommen.
На ум тут же приходят 20-е и 60-е года. Die 20er und die 60er kommen einem in den Sinn.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!