Примеры употребления "начинается" в русском с переводом "beginnen"

<>
Вам видно, где он начинается? Sehen Sie wo sie beginnt?
Так начинается мой процесс перевода. So beginnt mein Übersetzungsprozess.
В какое время начинается концерт? Um wie viel Uhr beginnt das Konzert?
Путинская диктатура закона начинается незаконно Der ungesetzliche Beginn der Putin'schen Gesetzesherrschaft
Это начинается с одного врача. Und es beginnt mit einem Arzt.
Все начинается с парламентского кризиса. Alles beginnt mit einer Pattsituation im Parlament.
Обработка, естественно, начинается с глаз. Der Prozess beginnt natürlich bei den Augen.
Все начинается с мировых центров. Es beginnt mit den globalen Drehkreuzen.
Во сколько часов начинается концерт? Um wie viel Uhr beginnt das Konzert?
Каждое сотрудничество начинается с разговора. Der Beginn jeder Kollaboration fängt mit einem Gespräch an.
А вот дальше начинается проблема. Doch dann beginnt das Problem.
Сейчас начинается второй тур кампании. Nun beginnt ein zweiter Wahlkampf.
И отсюда начинается мой рассказ. Und damit beginnt meine Geschichte.
Оно начинается в шесть тридцать. Es beginnt um sechs Uhr dreißig.
Начинается всё с заваривания чая. Wir beginnen also, indem wir Tee aufbrühen.
Обучение начинается в момент рождения. Lernen beginnt mit der Geburt.
"Мягкая сила" начинается с экономической мощи. Weiche Macht beginnt mit wirtschaftlicher Macht.
Сегодня бандитизм начинается с офиса президента. Rücksichtsloses Vorgehen beginnt heutzutage im Präsidentschaftsamt.
Хорошее руководство начинается с собственного дома Good Governance beginnt im eigenen Haus
Всё зло начинается с 15 вольт. Alles Böse beginnt mit 15 Volt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!