Примеры употребления "знающие" в русском

<>
В нашей организации нужны люди, знающие, что такое работать с большими объёмами данных. Wir brauchen Leute in unseren Organisationen, die wissen, wie man mit Big Data arbeitet.
Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли. Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.
А еще важнее, чтобы европейские политики, в глубине души знающие, что нужно делать, проявили смелость и мудрость в решении этого вопроса. Am wichtigsten ist allerdings, dass die Staats- und Regierungschefs Europas, die im Grunde ihres Herzens wissen, worum es geht, mit Mut und Einsicht ihren Führungsaufgaben nachkommen müssen.
Фоксли так хорошо подходит на должность, что не знающие его люди могут счесть, что он вымышленная личность. Das Profil von Alejandro Foxley ist so perfekt für den Posten, dass Personen, denen er unbekannt ist, ihn für eine Erfindung halten könnten.
Мы знаем, что это работает. Wir wissen, dass es funktioniert.
Мы знаем, как победить голод. Wie wissen wie man Hunger befriedigen kann.
Мы все знаем короткий ответ. Wir alle kennen die kurze Antwort.
Мы знаем многое о Марсе. Wir wissen viel über den Mars.
Он совсем не знает английского. Er kann überhaupt kein Englisch.
Поэтому мы знаем их имена. Darum kennen wir ihre Namen.
Мы знаем что дети погибли. Wir wissen, dass die Kinder gestorben sind.
"Ты какие языки знаешь, Том?" "Welche Sprachen kannst du, Tom?"
Мы никого здесь не знаем. Wir kennen hier doch niemanden.
Мы уже давно знаем это. Darüber wissen wir schon länger Bescheid.
Откуда они могли знать это? Wie in aller Welt konnten Sie das alles wissen?
Лантос знает, о чем говорит: Lantos kennt sich mit moralischen Kompassen aus:
Мы знаем, как строить правильно. Und wir wissen, wie man richtig baut.
Я знаю, где найти воду. Ich weiß, wo man Wasser finden kann.
Он знает много народных танцев. Er kennt eine Menge Volkstänze.
И мы знаем почему, правда? Und wir wissen warum, richtig?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!