Примеры употребления "От" в русском с переводом "vor"

<>
Том остолбенел от удивления. Tom war starr vor Staunen.
Возраст не защищает от глупости. Alter schützt vor Torheit nicht.
Как можно эффективно защититься от киберпреступников? Wie kann man sich effektiv vor Netzkriminellen schützen?
Я не могу от тебя это скрыть. Das kann ich nicht vor dir verbergen.
Мы все понимаем, что хотя бы полиция должна защищать нас от плохих людей. Immerhin scheinen wir noch zu verstehen, dass wir die Polizei brauchen, damit sie uns vor boesen Leuten beschuetzt.
Мое тело онемело от горя. Mein Körper ist starr vor Kummer.
Тысячи людей умерли от голода. Tausende Menschen starben vor Hunger.
Почему ты от меня убегаешь? Warum läufst du vor mir weg?
Но периферия кипит от негодования. Diese jedoch kocht vor Unzufriedenheit.
Пришло время спасать капитализм от капиталистов. Es ist Zeit, den Kapitalismus vor den Kapitalisten zu schützen.
Мы спаслись от дождя под деревом. Wir flüchteten vor dem Regen unter einen Baum.
Я мог бы заплакать от радости. Ich könnte vor Freude weinen.
Они хотели защитить Израиль от Саддама. Sie wollten Israel vor Saddam schützen.
Ты просто убегаешь от жизненных проблем. Du läufst einfach vor den Problemen des Lebens davon.
Юноша скрыл это от своей семьи. Er versteckte es vor seiner Familie.
Даже лев должен защищаться от комара. Auch der Löwe muss sich vor der Mücke wehren
И Гринспен воздерживается от отеческой опеки: Darüber hinaus scheut Greenspan vor Paternalismus zurück:
Я не прячу лицо от солнечных лучей. Ich werde mein Gesicht nicht vor den Sonnenstrahlen verbergen.
был спасен от типичных последствий глубоководного траления. Wir haben es geschafft, ihn vor der Vernichtung durch Schleppnetzfischerei zu retten.
Иногда мне так казалось, время от времени. Bei manchen Spielen kam mir das so vor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!