Примеры употребления "PROMT Professional 11 Энергетика" в русском

<>
В российском индексе акций доминирует энергетика. As shown above, the Russian equity market is heavily dominated by the energy industry.
Энергетика в повестке дня есть Energy on Agenda
Абэ предложил план сотрудничества в таких областях как энергетика, транспорт, сельское хозяйство, технологии, здравоохранение, городская инфраструктура, культура, а также малый и средний бизнес. He proposed a cooperation plan in the fields of energy, transportation, agriculture, technology, healthcare, urban infrastructure, culture, and small and medium-sized business.
Жизненной силой экономики остается энергетика. Energy remains the lifeblood of the economy.
Русские считают, что атомная энергетика это одна из немногих областей, где они конкурентоспособны в глобальном масштабе. The Russians see nuclear energy as one of the few fields in which they are globally competitive.
Энергетика на повестке дня стоит, у Италии есть важнейшие связи с Россией в нефтегазовой сфере, но Берлускони на встречу не позвали, потому что тогда пришлось бы приглашать и остальных европейских лидеров, — так сказал официальный представитель Франции, чье имя не называется в соответствии с действующими правилами. While energy was on the agenda and Italy has key gas and oil ties with Russia, Berlusconi wasn’t asked to attend as other European leaders also would have had to be invited, said a French official who couldn’t be identified due to policy rules.
Энергетика Energy
Атомная энергетика в Польше Nuclear Power in Poland
В ЕС 27% электроэнергии вырабатывает атомная энергетика, у которой в 16 странах имеется 131 энергоблок. Таковы данные исследования Еврокомиссии от июня 2014 года. Nuclear power accounts for 27% of the EU’s electricity generation via 131 units in 16 countries, according to a June 2014 study by the European Commission.
Иногда это ядерное оружие, иногда энергетика, иногда противоракетная оборона, иногда продвижение демократии, иногда «ближнее зарубежье», а иногда и антитерроризм. И тем не менее, нет конца статьям, в которых провозглашается: ах, если бы только нам удалось посотрудничать с русскими в вопросе Х, уж тогда бы все встало на свои места. Sometimes it’s nuclear weapons, sometimes it’s energy, sometimes it’s missile defense, sometime’s its democracy promotion, sometimes it’s the “near abroad,” and, yes, sometimes it’s anti-terrorism, but there is no end to the op-eds that proclaim if only we could cooperate with the Russians on specific issue X then everything else would fall into place.
Именно поэтому главные соглашения Москвы с Ханоем за последние несколько лет сосредоточены на таких областях как энергетика и оборона. This is why Moscow's deals with Hanoi over the past several years have focused on energy and defense.
Напротив, атомная энергетика сегодня расценивается как инструмент сохранения независимости от нового российского ига в виде энергопоставок, в особенности поставок природного газа. In fact, nuclear power is seen as a tool to maintain freedom from the new Russian yoke of energy supplies, specifically natural gas.
Компании Westinghouse знакомы и технологии Росатома, и чешская атомная энергетика. Westinghouse is no stranger to Rosatom tech, or to Czech nuclear power.
«Энергетика — это одна из ключевых сфер деятельности, — заявил президент Ганы Джон Махама (John Dramani Mahama) на конференции в понедельник, 4 августа. Energy is one of our focuses,” says John Dramini Mahama, president of Ghana, at the conference on Monday.
Спустя четыре года после того, как разрушение ядерного реактора на АЭС в Фукусиме парализовало эту отрасль, атомная энергетика во всем мире снова набирает обороты, готовясь к долгожданному ренессансу. Four years after the meltdown at Japan’s Fukushima nuclear power station paralyzed the sector, nuclear energy is again gearing up globally for what appears to be a long-awaited renaissance.
V. СВПД обеспечит полное снятие всех санкций Совета Безопасности ООН, а также международных и национальных санкций, связанных с иранской ядерной программой, включая шаги по обеспечению доступа в таких сферах, как торговля, технологии, финансы и энергетика. v. This JCPOA will produce the comprehensive lifting of all UN Security Council sanctions as well as multilateral and national sanctions related to Iran's nuclear programme, including steps on access in areas of trade, technology, finance and energy.
Вот почему сторонники атомной энергетики так громко говорят о ее экологичности, требуя учитывать этот аспект в экономических расчетах. Они говорят, что с учетом этого момента атомная энергетика будет более конкурентоспособной в сравнении с более грязными источниками, такими как уголь и газ. That’s why nuclear proponents itch for a price tag on carbon emissions, so that nuclear-generated electricity will be better able to compete with dirtier sources of power, such as coal and gas.
— Но если поговорить с людьми, работающими в китайской отрасли атомной энергетики, они заявляют, что полностью все это понимают и осознают, что атомная энергетика должна отличаться от других отраслей». “But when you talk to people who have worked with the Chinese nuclear industry, they say they understand this completely and understand they have to be different from other industries,” he said.
Турция надеется, что атомная энергетика снизит ее чрезмерную зависимость от импорта энергоресурсов. Turkey hopes that nuclear energy will insulate it from excessive reliance on imported fuel.
План обеспечит полное снятие всех санкций Совета Безопасности ООН, а также международных и национальных санкций, связанных с иранской ядерной программой, включая шаги по обеспечению доступа в таких сферах, как торговля, технологии, финансы и энергетика. The JCPOA will produce the comprehensive lifting of all UN Security Council sanctions as well as multilateral and national sanctions related to Iran's nuclear programme, including steps on access in areas of trade, technology, finance, and energy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!