Примеры употребления "энергетический сектор" в русском

<>
Надо сократить государственное вмешательство в энергетический сектор. Government interference in the energy sector should be reduced.
По оценкам Финансовой инициативы по устойчивой энергетике Экологической программы ООН, мировые инвестиции в возобновляемые источники энергии достигли 100 миллиардов долларов или 18% всех новых инвестиций в энергетический сектор. The United Nations Environment Programme's Sustainable Energy Finance Initiative estimates that investment in renewable energy has reached $100 billion worldwide, or 18% of new investment in the power sector.
Одной из наиболее важных областей был энергетический сектор. One of the most important areas was the energy sector.
организацию в сотрудничестве с должностными лицами стран региона крупной конференции в регионе Восточной Европы/Центральной Азии, в работе которой будут участвовать должностные лица стран региона и крупные национальные и внешние инвесторы и цель которой будет заключаться в том, чтобы привлечь б?льшие объемы капиталовложений в энергетический сектор стран с переходной экономикой. Organizing a major conference in the Eastern European/Central Asian region in cooperation with officials from the region, with the objective of bringing together officials from the region and major domestic and foreign investors to encourage greater investment flows into the power sector in countries with economies in transition.
Энергетический сектор является примером неадекватности наших многосторонних институтов. The energy sector exemplifies the inadequacy of our multilateral institutions.
Фонд на 42% состоит из активов на энергетический сектор. This fund has about 42% of the assets in the energy sector.
Энергетический сектор – это самый слабый сектор FTSE 100 и eurostoxx. The energy sector is the weakest sector on the FTSE 100 and the eurostoxx index.
«Чтобы процветать, евразийский энергетический сектор должен стать более динамичным и эффективным. "To prosper, the Eurasian energy sector must become more agile and efficient.
Энергетический сектор обладает относительно низкими темпами замещения капитала вследствие длительного периода эксплуатации большей части его инфраструктуры. The energy sector has a relatively slow rate of capital replacement because of the long lifetimes of much of its infrastructure.
С конца ХІХ века энергетический сектор характеризовали длительные сверхциклы, каждый из которых продолжался около четверти столетия. Since the end of the nineteenth century, the energy sector has been characterized by long supercycles lasting for about a quarter of a century.
Действительно, российские инвестиции в аэрокосмический, телекоммуникационный и, прежде всего, энергетический сектор, являются основным источником беспокойства для Германии. Indeed, Russian investments in aerospace, telecommunications, and, most of all, in the energy sector, are the main source of concern for Germany.
До того, как правительство приняло необходимую конституционную поправку и соответствующие законодательства, энергетический сектор Мексики был полностью в государственной собственности. Until the government adopted the necessary constitutional amendment and enacted the associated enabling legislation, Mexico’s energy sector was entirely state-owned.
Динамический возобновляемый энергетический сектор Китая сегодня составляет около 17 миллиардов долларов США, и в нем занято около миллиона рабочих. China's dynamic renewable energy sector is worth nearly $17 billion and employs close to 1 million workers.
Энергетический сектор стал перефинансированным; он тратит больше на выкуп акций, чем на исследования и разработки в области низкоуглеродистых инноваций. The energy sector has become over-financialized; it is spending more on share buybacks than on research and development in low-carbon innovation.
У Украины есть надежда, особенно если она будет развивать свои собственные неразведанные природные ресурсы и реформирует энергетический сектор советской эпохи. There is hope for Ukraine, especially if it develops its own untapped natural gas resources and reform its own Soviet-era energy sector.
«Текущие вмешательства регулирующих органов в энергетический сектор могут оказать серьезное воздействие на доходы группы и поэтому рассматриваются как существенный фактор. Current regulatory intervention in the energy sector has the potential to have huge consequences on the group’s income and is therefore considered to be a significant factor.
В годы после 11 сентября геополитическому возрождению России способствовали обширный российский энергетический сектор и высокие цены на нефть в мире. In the years after 9/11, Russia’s vast energy sector and the high world price of oil helped fuel its geopolitical revival.
Например, растущая промышленность добычи сланцевого газа и нефти в Америке трансформировала весь ее энергетический сектор, создав революцию в сфере добычи ресурсов. America's burgeoning shale oil and gas industry, for example, has transformed its entire energy sector by revolutionizing resource extraction.
Для того, чтобы помочь трансформировать энергетический сектор Африки и стимулировать долгосрочный экономический рост, директивным органам следовало бы предпринять несколько важных шагов. Policymakers should take a few key steps to help transform Africa’s energy sector and boost long-term economic growth.
Приход принципов западной корпоративной эффективности в украинский энергетический сектор может помочь избавиться от одного из главных препятствий в «вестернизации» страны: России. Bringing Western corporate efficiency into Ukraine’s energy sector would also help remove one of the largest long-term obstacles to the country’s westernization: Russia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!