Примеры употребления "экстремистского" в русском

<>
Более того, со второй половины Холодной Войны, Саудовская Аравия была главным экспортером нетерпимого и экстремистского Ваххабитского Ислама. Moreover, Saudi Arabia has been the chief exporter of intolerant and extremist Wahhabi Islam since the second half of the Cold War.
Также успеха на выборах достигли и партии экстремистского толка, также как и некоторые партии «евроскептиков». Extreme parties also benefited from the elections, as well as some “eurosceptic” parties.
Безусловно, такой приток приведет к тому, что уже горластые правые политики экстремистского толка в Европе станут пользоваться еще большей поддержкой. Inevitably, that sort of influx will ensure that Europe’s already vociferous right-wing extremist politicians win even greater support.
Было подчеркнуто, что эффективность проводимых мероприятий уже становится заметной на улицах многих городов, где практически прекратилась продажа печатной продукции националистического и экстремистского направления. It was stressed that the effectiveness of this move was already obvious because the open sale of nationalist and extremist publications in towns up and down the country had practically ceased.
«Если молодежь живет в таких местах, где выбор существует только между диктатом государства и привлекательностью экстремистского подполья, — заявил Обама, — ни одна контртеррористическая стратегия не обеспечит успех». “If young people live in places where the only option is between the dictates of a state, or the lure of an extremist underground,” he said, “no counterterrorism strategy can succeed.”
Антидемократическими силами, которые пытались помешать людям голосовать, были арабские террористические группировки мусульман суннитов, от сторонников свергнутой диктатуры Саддама Хуссейна до последователей экстремистского исламизма Осама бин Ладена. The anti-democratic forces who tried to stop people from voting there were Sunni Muslim Arab terror groups, ranging from supporters of Saddam Hussein's deposed dictatorship to followers of Osama bin Ladin's extremist Islamism.
Сегодня экстремистского насилия настолько больше, чем лет десять тому назад, что можно с полным основанием говорить о превращении войны с террором в войну террора со всем миром. Indeed, there is now so much more extremist violence today than there was a decade ago that it can be truly said that the war on terror has morphed into terror’s war on the world.
В настоящее время Великобритания усиливает политическое давление на крупнейшие американские интернет-компании. Ее премьер-министр Тереза Мэй неоднократно призывала их активнее бороться с контентом экстремистского содержания на своих сайтах. Collins’s remarks come at a time when biggest U.S. internet companies are under mounting political pressure in the U.K., with Prime Minister Theresa May repeatedly calling on tech companies to do more to combat extremist content on their sites.
А вот их дальние родственники из экстремистского лагеря, от которых «братья» частично отреклись, как от «Аль-Каиды», открыто проповедуют идеи жестокого джихада и терроризма с целью осуществления мировой исламской революции. By contrast, its extremist distant cousins, some of which are disavowed offshoots such as al-Qaeda, explicitly embrace violent jihadism, engaging in terrorism with the aim of world Islamic revolution.
Меры такого вида, например, недавно были приняты в отношении экстремистского движения, один из членов которого 14 июля 2002 года совершил покушение на убийство президента Французской Республики с использованием огнестрельного оружия. For example, this type of measure has recently been taken against an extremist movement, a member of which attempted to assassinate the President of the French Republic using a firearm on 14 July 2002.
По его словам, к концу 2018 года компания планирует удвоить численность персонала, занимающегося вопросами функциональной и информационной безопасности, включая контрактников, до 20 тысяч человек. Это позволит отслеживать вмешательство со стороны иностранных государств и публикации экстремистского содержания. He said the company will double its safety and security staff to 20,000, including contract workers, by the end of 2018 to help track foreign interference and extremist postings.
Она способствует также межправительственному сотрудничеству в деле управления миграционным процессом с целью обеспечить применение совместных подходов в борьбе с уголовно наказуемыми и незаконными видами передвижения людей, а также, что не менее важно, всеобъемлющий подход к устранению коренных причин антисоциального и экстремистского поведения, учитывая при этом и аспекты, связанные с миграцией. It also facilitates intergovernmental cooperation on migration management, to ensure joint approaches to combating criminal and illicit forms of people movement; and equally importantly, to ensure that the root causes for antisocial and extremist behaviours are addressed in a comprehensive way, taking account also of the migration aspects.
Образовалась целая волна преследований за «экстремистские» убеждения. There has been a wave of prosecutions for "extremist" convictions.
Уважение к многообразию – это не экстремистская идея. Respecting diversity is not an extreme idea.
В результате они тяготеют к подпольным экстремистским движениям. As a result, they have gravitated towards underground extremist movements.
— Мусульманское братство — это главная организация экстремистской идеологии. The Muslim Brotherhood is the parent organization of extreme ideology.
Томич отработает 240 часов за экстремистский ролик в соцсети A Tomsk resident will work off 240 hours for an extremist clip on a social network
Экстремистский образ мыслей подпитывается религиозной риторикой, которую необходимо менять. This extreme mind-set is nurtured by religious rhetoric that needs to be reformed.
(В некоторых странах определенные виды экстремистских материалов сейчас запрещены. (Other countries do ban some extremist content.
Партии другой левой ветви оказались, вопреки ожиданиям многих, более экстремистскими и нестабильными. The other left has proved to be more extreme and erratic than many anticipated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!