Примеры употребления "экстремистская" в русском с переводом "extremist"

<>
Переводы: все316 extremist268 extreme48
В Венгрии, где и без того правит антидемократическая националистическая партия «Фидес», все большую популярность обретает еще более экстремистская партия «Йоббик». In Hungary, where the anti-democratic nationalist Fidesz Party already governs, the more extremist Jobbik Party is making even bigger gains.
Румыния готовится вступить в ЕС в 2007 году, а с PRM в правительстве - партией, заклейменной, как экстремистская и антисемитская, процесс интеграции может затянуться. Romania is due to join the EU in 2007, and with the PRM in the government but branded as an extremist, anti-Semitic party, the integration process could be derailed.
Теперь, когда впервые с момента окончания Второй мировой войны экстремистская партия («Альтернатива для Германии», сокращённо AfD) получила места в Бундестаге, этот вопрос стал весьма актуальным. Now that an extremist party, the Alternative für Deutschland (AfD), has won seats in the Bundestag for the first time since World War II, the question has stepped out of the shadows.
Все же есть одна загвоздка: Румыния готовится вступить в ЕС в 2007 году, а с PRM в правительстве - партией, заклейменной, как экстремистская и антисемитская, процесс интеграции может затянуться. Yet, there is a hitch: Romania is due to join the EU in 2007, and with the PRM in the government but branded as an extremist, anti-Semitic party, the integration process could be derailed.
Приветствуя усилия государства-участника, направленные на запрещение и преследование групп, пропагандирующих расистские взгляды и ксенофобию, Комитет выражает свою озабоченность по поводу того, что определение понятия " экстремистская деятельность " в Федеральном законе " О противодействии экстремистской деятельности ", принятом в июле 2002 года, является слишком расплывчатым для того, чтобы защищать отдельных граждан и объединения от произвола при его применении. While welcoming the State party's efforts to ban and prosecute groups propagating racist and xenophobic views, the Committee expresses its concern that the definition of “extremist activity” in the federal law of July 2002 “On Combating Extremist Activities” is too vague to protect individuals and associations against arbitrariness in its application.
Это страна, в которой пересекаются многие из вызовов нашего времени: как освободить ее города, поселки и деревни от каждодневной угрозы насилия и как обеспечить, чтобы экстремистская идеология никогда не подчиняла себе институты страны; как создать условия для стабильности и благого управления, которые столь необходимы для экономического возрождения, а также для избавления людей от бедности и угнетения. It is a country in which many of the great challenges of our time intersect: how to free its cities, towns and villages from the daily threat of violence; how to ensure that an extremist ideology never again subjugates the country's institutions; and how to create the conditions for stability and good governance so necessary to economic renewal and so crucial if its people are to escape poverty and oppression.
В результате они тяготеют к подпольным экстремистским движениям. As a result, they have gravitated towards underground extremist movements.
Томич отработает 240 часов за экстремистский ролик в соцсети A Tomsk resident will work off 240 hours for an extremist clip on a social network
(В некоторых странах определенные виды экстремистских материалов сейчас запрещены. (Other countries do ban some extremist content.
Он пытается решить реальную проблему: продвижение насильственных экстремистских идеологий. He is attempting to tackle a real problem: the promotion of violent extremist ideologies.
Уже многие годы в Газе действуют различные салафистские экстремистские группировки. Various Salafi extremist groups have been operating in Gaza for years.
Экстремистские группировки не работают за пределами их юрисдикции без разрешения. Even extremist groups don't operate outside their jurisdiction without permission.
"Ну и где же эти мусульмане, которые критикуют экстремистский ислам?" "But where are the Muslims who are criticizing extremist Islam?"
В Европе различные доморощенные экстремистские группы "одной проблемы" требуют тщательного мониторинга. In Europe various homegrown "single issue" extremist groups need close monitoring.
Экстремистские группировки в Южной Азии также угрожают атаками на водную инфраструктуру. Extremist groups in South Asia have also threatened to attack water infrastructure.
Экстремистские партии были также изолированы вследствие их слабой позиции в панъевропейской политике. Extremist parties have also been marginalized owing to their weak position in pan-European politics.
Конечно, присутствие экстремистских взглядов в исполнительном отделе не делает Америку тоталитарным государством. Of course, the presence of extremist views in the executive branch does not make America a totalitarian state.
Я научился пользоваться электронной почтой благодаря экстремистской организации, в которой я состоял. I learned how to use email from the extremist organization that I used.
Ну, по статистике, большинство тех, кто вступает в экстремистские организации, очень хорошо образованы. Well statistically, the majority of those who join extremist organizations are highly educated.
Пoчeмy транснациональные экстремистские организации успешно работают там, где демократическим движениям сложно получить распространение? Why do transnational extremist organizations succeed where democratic movements have a harder time taking hold?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!