Примеры употребления "экономия топлива" в русском

<>
Некоторые выгоды от проекта могут поддаваться прямой количественной оценке в денежном выражении, например экономия сырья, экономия топлива, сокращение затрат труда и т.д., а некоторые, включая улучшение качества продукта или его реализуемости, поддаются лишь косвенной количественной оценке и могут проявляться в форме увеличения продаж. Some of the benefits that come from the project can be directly quantified in money terms, such as savings in raw materials, fuel savings, reduced labour, etc. and some may be only indirectly quantifiable, including improved product quality or marketability, and which might produce a benefit in terms of increased sales.
В производстве грузовых автомобилей большой мощности эти системы БД традиционно предназначаются для выявления проблем, влияющих на дорожные качества автомобиля и/или экономию топлива. In the heavy truck industry, these OBD systems have been geared traditionally toward detecting problems that cause drivability and/or fuel economy related effects.
В авиапромышленности та же ситуация: первые 20% экономии топлива обходятся бесплатно, как показывает практика Boeing с его новым самолетом Dreamliner. In the airplane business, it's again a similar story where the first 20 percent fuel saving is free, as Boeing is now demonstrating in its new Dreamliner.
Представитель Соединенных Штатов Америки сделала сообщение (WP.29-145-13) о нормотворческом процессе в ее стране в связи с программой регламентации корпоративных показателей средней экономии топлива (CAFE). The representative of the United States of America gave a presentation (WP.29-145-13) concerning the Corporate Average Fuel Economy (CAFE) rulemaking process in her country.
а к экономичности моделей только внутри данного класса с учетом экономии топлива в течение всех 14 лет срока эксплуатации, а не только первых двух или трёх. You are paid to pick efficiency within a size class, in a way equivalent to looking at all fourteen years of life-cycle fuel savings rather than just the first two or three.
Однако глобальная цель сделать автомобили на 50 % более топливосберегающими к 2050 году, установленная в Глобальной инициативе по экономии топлива, так и останется лишь амбициозной целью, если только в транспортном секторе не будут приняты далеко идущие меры на всех возможных уровнях: местном, национальном и международном. However, the global target of making cars 50 per cent more fuel efficient by 2050, as established by the Global Fuel Economy Initiative, will remain an ambitious goal only, unless far reaching transport measures are taken at all possible levels: local, national and international.
Выбросы в нем могут быть снижены за счет использования самых различных стратегий, мер и технологий, имеющихся в распоряжении Сторон, включенных в приложение I, включая планирование перевозок, использование биотоплива, гибридных автомобилей и автомобилей на топливных элементах, а также систем экономии топлива для грузовых и рыболовецких флотов. Emissions from this sector can be reduced through a range of policies, measures and technologies at the disposal of Annex I Parties, including transport planning, the use of biofuels, hybrid and fuel cell automobiles and fuel saving plans for transportation and fishing fleets.
Когда цены намного выше 100 долларов, государства и потребители могут прийти к ошибочному выводу о том, что нефть является надежным монопольным горючим, что у нас нет реальной необходимости создавать инфраструктуру для электромобилей или для машин, работающих на природном газе, и что постоянный прогресс в области экономии топлива является слишком затратным. With prices well below $100, nations and consumers could easily delude themselves into believing that oil is a safe monopoly fuel – that we don’t really need to build infrastructure for electric and natural-gas vehicles and that continued progress on fuel economy is too burdensome.
Комитет приветствовал, в частности, рассмотрение Всемирным форумом (WP.29) конкретных требований к качеству имеющегося на рынке топлива, что может стать шагом на пути к дальнейшему снижению уровней выбросов загрязняющих веществ транспортными средствами в рамках всеобъемлющего механизма для регулирования автомобильных выбросов, обеспечения качества и экономии топлива на основе согласованных и технологически нейтральных стандартов. The Committee welcomed, in particular, the consideration by the WP.29 of specific market fuel quality requirements that could be a step towards further reduction of vehicle emission levels in a comprehensive global framework for automotive emission control, fuel quality and fuel economy based on harmonized standards that are technologically neutral.
Экономия обусловлена также тем, что не были использованы средства, выделенные на закупку для отправки в северные районы страны оборудования для хранения и распределения авиационного топлива, предназначенного для создания хранилищ авиатоплива, поскольку это топливо можно было закупать у местных поставщиков. Savings were also attributable to the non-utilization of provisions for the acquisition of aviation fuel storage and distribution equipment intended for deployment to the northern part of the country in order to set up aviation fuel farms, as aviation fuel was available locally through contractual arrangements.
Как рассказал "Ъ" директор отдела по контролю транспортного загрязнения муниципального бюро защиты окружающей среды Пекина Ли Куншенг, главная цель пятилетки - снижение ведущих загрязнителей воздуха на 20-35% к 2017 году, рост количества частных автомобилей до уровня не превышающего 6 млн (сейчас 5,2 млн), а также увеличение не более чем на 5% использования топлива в расчете на одно транспортное средство. As told to Kommersant by Lee Kunsheng, the director of the vehicular pollution supervision department of the municipal agency of Beijing environmental protection, the main goal of the five-year plan is to reduce the leading air pollutants by 20-35% by 2017, as well as to prevent the number of privately-owned vehicles from exceeding 6 million (it is currently at 5.2 million) and to prevent fuel usage per vehicle from increasing by more than 5%.
За пару лет экономия все же взяла верх над эстетикой Юлии Туполевой, и 104-й переоборудовали, установив стандартные ряды кресел на 70 пассажиров вместо изначальных 50-ти. Within a year or two, economy conquered Mrs. Tupolev’s aesthetics, and the -104 was reconfigured with standard row seating for 70 passengers rather than the original 50.
Возможно возгорание топлива! There is a danger of fuel explosion!
Это означает, что впереди масса дел, и хотя экономика Великобритании блистает в группе G7, все еще необходимо еще более жесткая экономия, или, по меньшей мере, видимость таковой, что, вероятно, ограничит «подарки» в его заявлении. That means that there is lots to do, and even though the economy is a shining star in the G7 there still needs to be more austerity, or at least the veneer of austerity, which could limit the giveaways in this statement.
У спасателей есть запас топлива. The rescuers have the supply of fuel with them.
Несмотря на эти преимущества, экономия от использования услуги DMA относительно небольшая. Почувствовать ее смогут лишь особенно активные трейдеры. Despite these advantages, the savings with DMA are relatively small and will be of most benefit to particularly active traders.
Есть ли у вас запас топлива? Do you have any fuel supply?
Экономия в производстве, достигаемая при улучшении контроля за издержками, иногда может увеличить чистый доход настолько, что это приведет к росту рыночной цены акций компании. Operating economies resulting from better control of costs can at times create enough improvement in net income to produce an increase in the market price of a company's shares.
К концу первой недели битвы немецкая авиация стала все реже совершать вылеты из-за боевых потерь и нехватки топлива. By the end of the first week of the campaign, Luftwaffe sorties began to drop off sharply due to attrition and fuel shortages.
Одной из самых известных характеристик является «экономия от масштабов деятельности». Possibly the most common characteristic is what businessmen call the "economies of scale."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!