Примеры употребления "шахматную" в русском

<>
Я играю шахматную партию исключительной важности. I'm playing a chess match of considerable importance.
Немного похоже на шахматную фигуру - работает совершенно идеально. It looks a bit like a chess piece - functions absolutely brilliantly.
Ваши женщины ведут скверную шахматную партию в политической игре. The women in your life play a very mean game of political chess.
Хорошие новости - у меня очень хороший шанс выиграть мою шахматную партию. Good news - I have a very good chance of winning my chess match.
Да, можно сделать шахматную головоломку, но на самом деле цель игры - победить соперника. You can make a chess puzzle, but the goal really is to beat another player.
Если вы показывали ему шахматную доску, он пытался определить, что вы хотели этим сказать. If you presented it with a chess board, it tried to figure out what you might mean by that.
Власть всегда зависит от контекста, а контекст мировой политики сегодня походит на трехмерную шахматную игру. Power always depends upon context, and the context of world politics today is like a three-dimensional chess game.
Власть всегда зависит от контекста, и в сегодняшнем мире она распределяется образом, который напоминает сложную трехмерную шахматную игру. Power always depends on context, and in today’s world, it is distributed in a pattern that resembles a complex three-dimensional chess game.
Илюмжинов, возглавляющий международную шахматную федерацию ФИДЕ, в июне побывал в Ливии, где сыграл в шахматы с другом Муаммаром Каддафи. Ilyumzhinov, the head of FIDE, the world chess federation, was in Libya in June playing chess with his friend Moammar Gaddafi.
Этот российский инвестор владеет акциями железнодорожного грузоперевозчика Globaltrans Investment Plc, портового оператора Global Ports Investments Plc, а также возглавляет Российскую шахматную федерацию — это еще одно его хобби. The investor owns stakes in rail freighter Globaltrans Investment Plc, port operator Global Ports Investments Plc and heads Russia’s Chess Federation, another of his hobbies.
Прозвучавшее в среду ежегодное послание Путина чем-то напоминало шахматную игру Карякина: российский президент был необычайно спокоен и своим посланием постарался выжать все лучшее из плохой ситуации. Putin's annual state of the nation speech on Thursday resembled Karjakin's chess game: The Russian president was almost preternaturally calm and his message was designed to make the best of a bad situation.
Когда Путину нужны деньги на спортивный комплекс в Оренбурге, на шахматную академию в Ханты-Мансийске, на памятник в Ярославле или на строительство жилья в Москве, он обращается в Газпром. When Putin wants money for a sports complex in Orenburg, or a chess academy in Khanty-Mansiysk, or a monument in Yaroslavl or an apartment-house development in Moscow, he calls on Gazprom.
Это в значительной мере успокоит Варшаву, убедив ее в том, что интересы США в Польше носят долгосрочный и разнообразный характер, и что Соединенные Штаты видят в Польше не только шахматную фигуру в своей масштабной геополитической игре против Москвы. This would go a long way in reassuring Warsaw that U.S. interests in Poland are long-term and diverse and that the United States does not only see Poland as a chess piece in a wider geopolitical game against Moscow.
Наша шахматная партия не закончена. And the chess match continues.
Включающим эти три шахматные фигуры. Involving these three chess pieces.
Мы вам не шахматные фигуры. We're not your chess pieces.
Люди это не шахматные фигуры. Human beings aren't like chess pieces.
Например, то, что это шахматные фигуры. As in, they're both chess pieces.
Я также изобрёл две шахматные фигуры. I also invented two new chess pieces.
Нас передвигают по доске, как шахматные фигуры. We just get moved around like chess pieces.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!