Примеры употребления "чернокожим" в русском

<>
Большинство американцев негативно относятся к чернокожим AP poll: A slight majority of Americans are now expressing negative view of blacks
Иногда это ненависть к чернокожим, иногда к коммунистам. Sometimes the hatred is for blacks, sometimes for communists.
Я жертвую деньги на помощь слабоумным чернокожим детишкам. I give money to feeble-minded black children.
Разумеется, я стал не первым чернокожим, приехавшим на Украину. Of course, my arrival in Ukraine wasn’t the first time the country had welcomed a black person.
«Мне не нужно быть активистом, чтобы считаться чернокожим», — ответил Фернандо. “I shouldn’t have to be an activist to be considered black,” said Fernando.
В этих материалах выражается поддержка как белым националистам, так и чернокожим. The ads backed white nationalist as well as black causes.
Мы никогда не помогали чернокожим женщинам защитить их мужей и сыновей. We haven't helped black women protect their husbands and sons ever.
Отношения полиции с чернокожим сообществом - не единственная проблема, продвигающая передовую линию традиционного феминизма. Police relations with the black community is not the only issue pushing to the forefront of mainstream feminism.
От меня требуется стать тем, кем я являюсь: корсиканцем, евреем, рабочим, алжирцем, чернокожим. I am asked to become what I am: a Corsican, a Jew, a worker, an Algerian, a Black.
Будучи чернокожим и оказавшись на Украине, я понял, каковы причины расовых проблем в США Being a black man in Ukraine showed me everything that's wrong with race in the U.S.
Что мне было тяжело сегодня, это встретиться с чернокожим таким же нетерпимым, как белый. What got to me today was running into a black man as bigoted as any white man.
И даже когда я проявляла романтический интерес к чернокожим парням, эти попытки всегда были тщетными. Even when I have expressed romantic interest in black guys, it has always been a futile effort.
Родригез выглядит чернокожим, однако будучи выпускником частной школы он никогда не имел права на положительную дискриминацию. Rodrigues looks black, but as someone who graduated from a private high school, he was never eligible for affirmative action spots in the first place.
Сохранение в Швейцарии враждебного отношения к чернокожим, мусульманам и просителям убежища является предметом крайней обеспокоенности Комитета. The persistence of hostile attitudes towards black people, Muslims and asylum-seekers in Switzerland is of utmost concern to the Committee.
Я собираюсь есть панини, приготовленные космонавтом, с чернокожим Гитлером, и ты ничего не можешь с этим поделать! I'm gonna eat Spaceman paninis with Black Hitler, and there's nothing you can do about it!
Нескольким чернокожим посетителям удалось проникнуть в Белый дом, прежде чем охрана вмешалась и выставила их за дверь. A few black guests filtered into the White House before security guards took charge and forced them out.
В тот день в магазине я стояла в очереди к кассе за симпатичным чернокожим мужчиной с тележкой. That day in the grocery store, I stood in the checkout line behind that handsome black man with the Rice Krispies.
А когда вы отказали вашим чернокожим сотрудникам в использовании туалетных комнат в ресторане, это тоже было издержками? And when you denied black employees the use of the dining room bathrooms, that was also just a vestige?
(Соотношение, однако, меняется на обратное, если тот же вопрос задают американцам, которые "недавно обедали с чернокожим другом".) (That ratio is reversed, however, if the same question is asked of Americans "who recently had dinner with a black friend.")
Кейн и Пенс схлестнулись в вопросе о политике уголовной юстиции в свете недавних событий со стрельбой полицейских по чернокожим. Kaine and Pence clashed over criminal justice policies in light of the recent spate of police shootings of black men.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!