Примеры употребления "хорошо подготовленный спортсмен" в русском

<>
Хотя большинство пехотинцев во всем мире используют оружие, способное вести полностью автоматический огонь или огонь очередями, хорошо подготовленный солдат редко ведет огонь длинными очередями, поскольку из автомата он получается неточным, а в магазине быстро заканчиваются боеприпасы. Although most infantrymen throughout the world carry weapons capable of fully automatic or burst fire, trained soldiers rarely fire full auto. Full-auto fire from lightweight assault rifles is generally inaccurate and rapidly consumes ammunition.
Хорошо подготовленный, конкурентный и прозрачный аукцион может генерировать гораздо больший доход, чем полюбовная сделка. Well designed, competitive, transparent auctions can generate much more revenue than sweetheart deals.
Департамент по вопросам охраны и безопасности, в консультации с Управлением людских ресурсов и Управлением по планированию программ, бюджету и счетам, намерен продолжить исследования для выработки рекомендаций в отношении плана осуществления реформы в области людских ресурсов, в результате практической реализации которого будет сформирован единый, хорошо подготовленный, хорошо обеспеченный и действенный штат сотрудников по вопросам безопасности. The Department of Safety and Security, in consultation with the Office of Human Resources Management and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, intends to carry out further research with a view to recommending a human resource change management plan that will result in a single, well-trained, well-supported and productive security cadre.
Г-н Ариас (Испания) (говорит по-испански): Я благодарю г-на Севана за его брифинг и хотел бы выразить признательность моей делегации за его работу и за его четкий, всеобъемлющий и хорошо подготовленный доклад. Mr. Arias (Spain) (spoke in Spanish): I thank Mr. Sevan for his briefing, and I want to express my delegation's appreciation for his work and for his clear, comprehensive and well-written report.
Общие принципы воздействия таких видов практики включают: четко сформулированные политические меры и законы, которые делают насилие неправомерным; действенные механизмы принуждения; эффективный и хорошо подготовленный персонал; участие многих секторов в борьбе против насилия, а также тесное сотрудничество с местными женскими группами, организациями гражданского общества, учеными и специалистами. Common principles of such practices include: clear policies and laws that make violence illegal; strong enforcement mechanisms; effective and well-trained personnel; the involvement of multiple sectors; and close collaboration with local women's groups, civil society organizations, academics and professionals.
Он отметил, что если раньше для подготовки и распространения публикаций расистского содержания, с которыми могли ознакомиться несколько сотен человек, требовались существенные усилия и финансовые средства, сегодня, имея компьютер стоимостью порядка 500 долларов и при минимальных других расходах, та же самая пропагандирующая человеконенавистническую идеологию группа может создать хорошо подготовленный Web-сайт, ориентированный на потенциальную аудиторию, исчисляющуюся миллионами пользователей. He noted that whereas before substantial effort and money had been required to produce and distribute racist pamphlets that might reach several hundred people, today with a $ 500 computer and negligible other costs, the same hate group could set up a well-produced Web site targeted at a potential audience in the millions.
Еще до начала конфликта Южный военный округ обладал наивысшим приоритетом из всех округов, получая новое и модернизированное оружие, а также хорошо подготовленный личный состав. Even before that conflict erupted, the Southern district had the highest priority of all districts for new and modernized weapons and well-trained personnel.
Хорошо подготовленный и обладающий острым зрением стрелок способен поразить мишень в человеческий рост даже с большей дистанции, однако сделать это не так просто. A well-trained and sharp-eyed shooter can conceivably hit a human-sized target at longer distances, but it’s not easy.
Если наши условия приемлемы для Вас, пришлите нам, пожалуйста, подготовленный контракт. If you find our terms acceptable, please send us the prepared contract.
Я не спортсмен, но очень люблю спорт I am not an athlete, but I love sports
Эта юбка хорошо облегает тело. This skirt hangs nicely.
В приложении Вы найдете подготовленный бланк электронного перевода. Enclosed please find a prepared automatic transfer form.
он хороший спортсмен he is a good athlete
Спасибо, хорошо. А вы? Fine, thank you. And you?
Кремниевые кристаллы, выполняющие 120 миллионов операций в секунду, с ними справятся, но человек — пусть даже это прекрасно натренированный и исключительно подготовленный астронавт в хорошей форме — вряд ли сможет сделать то же самое. Silicon chips running at 120 million operations a second can handle it, but I wouldn’t expect any human — not even a highly trained, exceptionally fit astronaut — to be able to do the same.
По итогам сочинской Олимпиады Россия победила в медальном зачете. При этом ни один российский спортсмен не был дисквалифицирован из-за допинга. Russia won the most medals at the Sochi Olympics, and not a single one of its athletes was disqualified for doping.
Я всё ещё не очень хорошо пишу по-китайски. I still don't write Chinese well.
подготовленный трейдер, который знает, что делает, сможет получить еще более высокую доходность, если он действительно придерживается своего рыночного преимущества и не нарушает режим торговли. Thus, a skilled price action trader who knows what they are doing will make even greater returns if they are really sticking to their edge and not over-trading.
Кубок FedEx выигрывает спортсмен, набравший за четыре турнирных этапа наибольшее количество очков. Он же получает чек на умопомрачительную сумму в 10 миллионов долларов. The man who accumulates the most points during the four-tournament stretch wins the FedEx Cup — and an astounding $10 million check.
Вы хорошо говорите по-английски, не так ли? You are good at speaking English, aren't you?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!