Примеры употребления "финансировать" в русском с переводом "fund"

<>
Финансировать подобные усилия будет непросто. Funding such efforts will not be easy.
$10 млн могут финансировать миленький переворот. $10 million can fund a nice little coup.
Фонд Гейтса может финансировать действия и исследования. The Gates Foundation can fund action and research.
Естественно, никому не хотелось финансировать мои исследования. Naturally, nobody wanted to fund my research.
Вы сказали, что "Голдфилдз" готов финансировать переговоры? You say Consolidated Goldfields have agreed to fund these meetings?
Кредиторы должны найти деньги, чтобы финансировать спасение. The creditors must find the money to fund the bailout.
Фискальные ограничения останутся, а власти продолжат финансировать общественные блага. Fiscal constraints will remain, as governments continue to fund public goods.
Чтобы финансировать себя, террористическим группам приходится обращаться к организованной преступности. Terrorist groups have to resort to organized crime to fund themselves.
Он не может финансировать поиск сокровищ на пособие по безработице. He can't fund a treasure hunt on unemployment.
«Газпром», скорее всего, будет финансировать «Турецкий поток» за счет выпуска еврооблигаций. Gazprom will likely fund the Turkish Stream by issuing euro bonds.
Во-вторых, руководители должны уметь убеждать государства финансировать возглавляемые ими организации. Second, leaders must be able to persuade countries to fund their organizations.
Без него, Я не буду в состоянии финансировать и гаражную распродажу. Without him, I won't be able to fund a garage sale.
Итак, они получили независимость от спонсора и стали сами себя финансировать. So, they gain independence from the sponsor, and start funding themselves.
Но по словам Дерлета, правила НАСА запрещают финансировать исследования на свиньях. Derleth says agency regulations prevented NASA from funding the pig study.
На следующий день я получил письмо от застройщика, с отказом финансировать проект. The next day I got an email from the developer saying that he was withdrawing all funding.
Это были деньги, вывезенные, чтобы финансировать рост террористической, нелегальной и преступной экономики. These were money taken out to fund the growth of the terror, illegal and criminal economy.
Он продавал дорожные машины только для того, чтобы финансировать свою гоночную команду. The only reason he sold sports cars was to fund his racing team.
Мы пытаемся решить, финансировать ли дело по вопросу однополых браков и религиозных убеждений. We're trying to decide whether to fund a case on gay marriage and religious accommodation.
Путин выжидает и хочет понять, будет ли Трамп финансировать программы по поддержке демократии Putin is waiting to see whether Trump will fund pro-democracy programs
А оттого, что финансировать их будет государство, предоставление услуг будет ассоциироваться с самим государством. And because the government would be funding it, it would be co-branding these services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!