Примеры употребления "учиться в десятом классе" в русском

<>
Он в десятом классе. He is in the tenth grade.
Когда-то и я учился в десятом классе. Hey, I was in the tenth grade once.
Бо Ын только 15, и она учится в десятом классе. She's only 15, and going through her 1st year of high school.
В 2008 году 311 из 577 учащихся были женщины (12 женщин в девятом классе, 33 — в десятом классе, 171 — в одиннадцатом классе и 95 в двенадцатом классе). In 2008, out of 577 students, 311 were women; 12 in class IX, 33 in class X, 171 in class XI and 95 in class XII.
Закон об образовании гласит, что с 1 сентября 2004 года учебный процесс в десятом классе государственных и муниципальных общеобразовательных средних школ, а также на первом курсе государственных и муниципальных учебных заведений системы профессионально-технического образования ведется только на государственном языке. The Law On Education prescribes that as of 1 September 2004 studies in the 10th grade of the state and municipal education establishments of general secondary education, as well as in the first year of state and municipal vocational education establishments will take place only in the state language.
У него 11 побед нокаутом, и мы видели мощь его левого хука, которым он рассек правый глаз Рубио в десятом раунде последнего боя. He comes in with 11 straight knockout wins and we saw how a power puncher with a left hook was able to cut Rubio over the right eye in the tenth round of that last fight.
Представляешь? Я еду учиться в Новую Зеландию. Guess what! I'm going to New Zealand to study.
Выплата произойдёт после оглашения результатов девятого раунда, и до начала голосования в десятом. The payment would be made after the 9th round results and before voting begins for the 10th round.
Учиться в школе сложно? Is the school work hard?
Основные усилия в десятом плане направлены на сокращение к концу 2012 года доли населения, живущего ниже уровня бедности, с 31,7 процента до примерно 20 процентов. The emphasis for the Tenth Plan is to reduce the proportion of population living below the poverty line from 31.7 per cent to approximately 20 per cent by the end of 2012.
Прикинь! Я еду учиться в Новую Зеландию. Guess what! I'm going to New Zealand to study.
Он отметил, что в десятом Плане национального экономического и социального развития Таиланда четко оговорено развитие достаточных мощностей инфраструктуры в секторе транспорта и потенциала в области управления логистическими услугами. He stated that Thailand's Tenth National Economic and Social Development Plan explicitly included the development of sufficient infrastructure in transportation and logistics management.
Она устроилась на полставки, чтобы могла учиться в колледже. She got a part-time job so that she could study at college.
В конце восьмого века эта территория вошла в состав империи франков, а в десятом веке стала независимым герцогством Каринтании, находившимся в подчинении у императора Священной Римской империи Оттона I. The territory fell under the Frankish Empire in the late eighth century, and in the tenth century it became an independent Duchy of Carantania under the Holy Roman Emperor Otto I.
Учитель предложил, чтобы мы пошли учиться в библиотеку. The teacher suggested that we go to the library to study.
Помимо регулярного распространения информации о тенденциях и событиях и соответствующих рекомендаций по вопросам политики ИКАО, в апреле 2000 года прияла участие в десятом совещании Комитета АКГА по воздушному транспорту, на котором были подготовлены наброски регионального соглашения о поэтапной полной либерализации к 2005 году обмена коммерческими правами авиакомпаний между государствами — членами Лиги. In addition to regular dissemination of information on the trends and developments, and relevant policy guidance, ICAO, in April 2000, took part in the 10th meeting of the Air Transport Committee of ACAC, at which an outline of a phased regional agreement to fully liberalize the exchange of traffic rights among the League's member States by the year 2005 was drafted.
Она обьяснила, что хочет идти учиться в колледж. She made it plain that she wanted to go to college.
С 4 по 6 марта 2002 года я посетила Ливан и приняла участие в десятом ежегодном рабочем совещании по региональному сотрудничеству в целях поощрения и защиты прав человека в Азиатско-Тихоокеанском регионе. I visited Lebanon from 4 to 6 March 2002 and attended the tenth Annual Workshop on Regional Cooperation for the Promotion and Protection of Human Rights in the Asia-Pacific Region.
Следующей весной она будет учиться в колледже. She will be a college student next spring.
Но все-таки здоровье не позволило мне пойти учиться в академии ФСБ в Санкт-Петербурге, как я хотел. Still my health did not let me go and study in FSB secret service academy in St Petersburg as I wanted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!