Примеры употребления "уничтожение оружия" в русском с переводом "destruction of weapons"

<>
Переводы: все16 destruction of weapons10 другие переводы6
В этих ситуациях разоруженческие мероприятия, например разминирование и сбор и уничтожение оружия, устраняют не только физическую угрозу, создаваемую оружием, но и порождаемое им чувство страха и небезопасности. In these situations, disarmament activities such as demining and the collection and destruction of weapons eliminate not only the physical threat posed by these weapons, but also the fear and insecurity they engender.
Чтобы содействовать осуществлению Программы действий, государства, международные и региональные организации должны оказывать помощь в наращивании потенциала в различных областях, включая разработку соответствующих законодательных актов и положений, обеспечение соблюдения законов, отслеживание, управление запасами и обеспечение их сохранности, уничтожение оружия, сбор информации и обмен ею. With a view to facilitating implementation of the Programme of Action, States, international and regional organizations should assist in building capacities in areas including the development of appropriate legislation and regulations, law enforcement, tracing, stockpile management and security, destruction of weapons and the collection and exchange of information.
Во-вторых, страны, осуществляющие физическое уничтожение оружия, имеют в своем распоряжении несколько недавно подготовленных подборок материалов с изложением наиболее эффективных с точки зрения затрат и экологически безопасных методов уничтожения оружия, включая Справочник Организации Объединенных Наций по уничтожению стрелкового оружия и легких вооружений и подготовленное Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) Руководство по передовой практике. Secondly, countries resorting to physical destruction of weapons have at their disposal several recent compilations of best practices for cost-effective and ecologically safe methods of weapons disposal, including the United Nations Destruction Handbook of Small Arms and Light Weapons and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Best Practice Guide.
Государства должны ввести в действие и укрепить национальные законы и провести реформы в секторе безопасности; они должны усовершенствовать контроль во всех аспектах: передача, владение оружием гражданскими лицами, сертификаты конечного пользователя, брокерская деятельность, контроль за воздушным, наземным и морских транспортом, выявление старых складов и тайников, маркировка и отслеживание оружия и боеприпасов, сбор и уничтожение оружия в постконфликтных ситуациях. States should enact and strengthen national legislation and reform the security sector; they should improve control in all aspects: transfer, possession by civilians, end-user certificates, brokering activities, monitoring of air, land and maritime transport, detection of old stockpiles and caches, marking and tracing of arms and munitions, post-conflict collection and destruction of weapons.
Кроме того, они проводят операции по оцеплению и поиску и занимаются сбором и уничтожением оружия. They are also engaged in cordon and search operations and the collection and destruction of weapons.
дополнить этот полевой справочник военными/гражданскими справочниками, в которых рассматривались бы конкретные методы уничтожения оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ (такие справочники уже существуют в виде военных и коммерческих изданий); The field reference manual be supplemented by military/civilian manuals dealing specifically with particular methods of destruction of weapons, ammunition and explosives (the supplementary manuals already exist in the form of military and commercial publications);
Она приглашает другие страны присоединиться к инициативе Нигера по сбору оружия, оказав энергичную поддержку национальной комиссии, с тем чтобы ее успех позволил провести церемонии по уничтожению оружия в других местах, как это планируется правительством. It invites other countries to join this arms recovery initiative of Niger by firmly supporting the national commission, so that its success will allow other local ceremonies for the destruction of weapons to take place, as planned by the Government.
Мы также приветствуем созыв «круглого стола» для обсуждения прогресса, достигнутого в мирном процессе, который будет служить населению Бугенвиля сигналом о том, насколько важно и срочно добиться прогресса в уничтожении оружия, с тем чтобы расчистить путь для вступления в силу поправок к конституции. We also welcome the convening of a round table to discuss the progress made in the peace process, which will serve to send a message to the population of Bougainville about the importance and urgency to make progress in the destruction of weapons in order to pave the way for the entry into force of constitutional amendments.
Успешному проведению мероприятий по сбору и уничтожению оружия способствовали амнистия, объявленная в марте 2003 года, которая придала уверенности тем, кто никак не хотел расставаться с оружием, и решение о выплате конкретных сумм в качестве компенсации за сданное оружие, в частности в рамках программы «Родники мира». The collection and destruction of weapons were facilitated by an amnesty law adopted in March 2003, which gave confidence to recalcitrant possessors of illicit weapons, and by concrete compensation awarded in exchange for weapons, such as in the Wells for Peace programme.
Во-вторых, страны, осуществляющие физическое уничтожение оружия, имеют в своем распоряжении несколько недавно подготовленных подборок материалов с изложением наиболее эффективных с точки зрения затрат и экологически безопасных методов уничтожения оружия, включая Справочник Организации Объединенных Наций по уничтожению стрелкового оружия и легких вооружений и подготовленное Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) Руководство по передовой практике. Secondly, countries resorting to physical destruction of weapons have at their disposal several recent compilations of best practices for cost-effective and ecologically safe methods of weapons disposal, including the United Nations Destruction Handbook of Small Arms and Light Weapons and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Best Practice Guide.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!